名校網(wǎng)
wú jīng dǎ cǎi

無(wú)精打采



拼音wú jīng dǎ cǎi

注音ㄨˊ ㄐ一ㄥ ㄉㄚˇ ㄘㄞˇ

解釋打:打消;采:興致。形容精神不振;提不起勁頭。

出處清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第25回:“小紅待要過(guò)去,又不敢過(guò)去,只得悄悄向?yàn)t湘館,取了噴壺而回;無(wú)精打采,自向房?jī)?nèi)躺著?!?/p>

例子這時(shí)候賈大少爺見(jiàn)人家的條子都已到齊,瞧著眼熱,自己一個(gè)人坐在那里,甚覺(jué)無(wú)精打采。(清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第二十四回)

正音“采”,不能讀作“chǎi”。

辨形“采”,不能寫作“彩”。

辨析無(wú)精打采和“有氣無(wú)力”都含有精神不振的意思。但無(wú)精打采偏重在思想和精神;“有氣無(wú)力”偏重在形容說(shuō)話或行動(dòng)的樣子。

用法連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。

謎語(yǔ)病人

感情無(wú)精打采是貶義詞。

繁體無(wú)精打採(cǎi)

近義有氣無(wú)力

反義精神抖擻、神采奕奕

英語(yǔ)down in the hip/hips(dispirited)

俄語(yǔ)вялое настроение(быть в миноре)

日語(yǔ)元?dú)?げんき)がない,しょげている

德語(yǔ)lustlos(depressiv gestimmt)

法語(yǔ)sans entrain(sans ardeur)

“無(wú)精打采”分字解釋