名校網(wǎng)
bù kān yī jī

不堪一擊



拼音bù kān yī jī

注音ㄅㄨˋ ㄎㄢ 一 ㄐ一

解釋不堪:經(jīng)不起。經(jīng)不起一打。形容十分脆弱。有時(shí)也指文章的論點(diǎn)不嚴(yán)密;經(jīng)不起反駁。

出處王安憶《命運(yùn)交響曲》:“我太響,心里卻在大聲地嚷:你的想法太不堪一擊了!”

例子這篇文章論點(diǎn)不嚴(yán)密,不堪一擊。

正音“一”,不能讀作“yì”。

辨形“擊”,不能寫作“機(jī)”。

辨析(一)不堪一擊和“摧枯拉朽”;都表示敵人十分脆弱;很容易被摧毀。但“摧枯拉朽”偏重在描述戰(zhàn)斗雙方中強(qiáng)大一方的威勢(shì);不堪一擊偏重在描述戰(zhàn)斗雙方中軟弱一方的無能。(二)不堪一擊和“一觸即潰”;都可形容很容易被打垮。但不堪一擊著眼于被擊者的脆弱;僅用于戰(zhàn)爭(zhēng)、比賽的場(chǎng)合;“一觸即潰”著眼于被擊者的被粉碎、垮臺(tái);可用于戰(zhàn)爭(zhēng)、比賽;也可用于理論等。

用法動(dòng)賓式;作謂語、定語、補(bǔ)語;含貶義,形容力量薄弱不能抵擋。

歇后語紙糊的大鼓;豆腐店里的東西;玻璃鋪的家當(dāng)

謎語半打;紙老虎

感情不堪一擊是貶義詞。

繁體不堪一撃

近義一觸即潰、勢(shì)單力薄

反義無懈可擊、堅(jiān)不可摧、固若金湯

英語collapse at the first blow(cannot withstand a single blow)

俄語не выдержать ни одногó удáра

日語一撃(いちげき)にも堪えられない

德語keinem Angriff standhalten kǒnnen

法語trop faible pour supporter un seul coup

“不堪一擊”分字解釋