名校網(wǎng)
huā tiān jiǔ dì

花天酒地



拼音huā tiān jiǔ dì

注音ㄏㄨㄚ ㄊ一ㄢ ㄐ一ㄡˇ ㄉ一ˋ

解釋花:比喻美女;舊指娼妓或娼館。指整天挾妓飲酒。形容沉湎于吃喝嫖賭的荒淫腐化生活。

出處清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第27回:“到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖?!?/p>

例子誰知四下里物色遍了,遇著的,倒大多數(shù)是醉生夢(mèng)死,花天酒地的浪子,不然就是膽小怕事,買進(jìn)賣出的商人。(清 曾樸《孽?;ā返诙牛?/p>

正音“花”,不能讀作“嘩”。

辨形酒,右部是“酉”,不是“西”。

辨析花天酒地和“醉生夢(mèng)死”;都形容腐朽糜爛的享樂生活。但花天酒地偏重在迷戀酒色;指吃喝嫖賭;“醉生夢(mèng)死”偏重在渾渾噩噩;指糊涂、昏沉。

用法聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。

謎語牧童遙指

感情花天酒地是貶義詞。

繁體蘤天酒地

近義燈紅酒綠、醉生夢(mèng)死、金迷紙醉

反義節(jié)衣縮食、克勤克儉、艱苦樸素

英語indulge in a gay life and debauchery

俄語прожигáть жизнь

日語道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)

德語in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)

法語faire la noce(se livrer à la débauche)

花天酒地:成語接龍順接


“花天酒地”分字解釋