名校網(wǎng)
kōng tóu zhī piào

空頭支票



拼音kōng tóu zhī piào

注音ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆ一ㄠˋ

解釋空頭:有名無(wú)實(shí)的;支票:向銀行取款或撥款的票據(jù)。指有名無(wú)實(shí)的支票;不能兌現(xiàn)?,F(xiàn)多比喻不能實(shí)現(xiàn)的諾言或保證。

出處鄒韜奮《三十年前的民主運(yùn)動(dòng)》:“他們以為放出一個(gè)‘九年預(yù)備’的空頭支票,可以緩和空氣?!?/p>

例子我知道會(huì)上根本沒(méi)研究她的什么事,心里有些怪黎鳳亂開(kāi)空頭支票。(茹志娟《在果樹(shù)園里》)

正音“空”,不能讀作“kòng”。

辨形“支”,不能寫(xiě)作“之”;“票”,不能寫(xiě)作“栗”。

用法偏正式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。

謎語(yǔ)掛名領(lǐng)工資

感情空頭支票是貶義詞。

繁體空頭支票

近義言而無(wú)信、食言而肥、自食其言

反義一諾千金、言而有信

英語(yǔ)counterfeit check(bad check; an empty promise)

俄語(yǔ)необеспеченный вексель(пустое обещáние)

日語(yǔ)から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形

德語(yǔ)geplatzter Scheck(leere Versprechung)

法語(yǔ)chèque sans provision(promesse en l'air)

空頭支票:成語(yǔ)接龍順接


“空頭支票”分字解釋