名校網(wǎng)
wáng yáng bǔ láo

亡羊補(bǔ)牢



拼音wáng yáng bǔ láo

注音ㄨㄤˊ 一ㄤˊ ㄅㄨˇ ㄌㄠˊ

解釋羊丟了再去修補(bǔ)羊圈還不算晚。比喻出了問(wèn)題以后想辦法補(bǔ)救可以防止繼續(xù)受損失。亡:逃亡,丟失;牢:關(guān)牲口的圈。

出處西漢 劉向《戰(zhàn)國(guó)策 楚策四》:“見(jiàn)兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也?!?/p>

例子張學(xué)良始則失地,今幸固守錦州,亡羊補(bǔ)牢,可稱晚悟。(章炳麟《與孫思昉論時(shí)事書(shū)》二)

正音“亡”,不能讀作“wàng”。

辨形“補(bǔ)”,不能寫(xiě)作“樸”。

用法連動(dòng)式;作主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。

感情亡羊補(bǔ)牢是貶義詞。

繁體亡羊補(bǔ)牢

近義知錯(cuò)就改

反義時(shí)不我待、知錯(cuò)不改

英語(yǔ)mend the fold after a sheep is lost

俄語(yǔ)Чинть загон,когдá пропáли барáны.

日語(yǔ)あとの祭(まつり)

德語(yǔ)auch wenn Schafe abhanden gekommen sind,den Pferch kann man immer noch flicken

法語(yǔ)il n'est jamais trop tard pour réparer(mieux vaut tard que jamais)

“亡羊補(bǔ)牢”分字解釋