⒈ 黃河水清,滄海波平。舊時用來形容國內(nèi)安定,天下太平。亦作:河清海宴、河海清宴。
⒈ 黃河 水清,滄海波平。舊時用來形容國內(nèi)安定,天下太平。
引唐 顧況 《八月五日歌》:“率土普天無不樂, 河 清海晏窮寥廓?!?br />宋 王讜 《唐語林·夙慧》:“不六七年間,天下大理, 河 清海晏,物殷俗阜?!?br />亦作“河清海宴”、“河海清宴”。 明 張居正 《擬唐回鶻率眾內(nèi)附賀表》:“垂衣而治,際 河 清海宴之期;乘鉞有虔,鼓雷厲風(fēng)飛之烈。”
清 納蘭性德 《金山賦》:“河 海清宴,中外樂康?!?/span>
⒈ 黃河的水清澈,大海平靜沒有風(fēng)浪。比喻太平盛世。也作「海晏河清」。
引《孤本元明雜劇·孟母三移·第一折》:「當(dāng)時風(fēng)調(diào)雨順,國泰民安,河清海晏,偃武修文。」
近風(fēng)平浪靜
英語the Yellow River is clear and the sea is calm, the world is at peace (idiom)?
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號