⒈ 因忌妒而憎恨。
英hate out of jealousy; envy and hate;
⒈ 憎恨。
引魯迅 《南腔北調(diào)集·我怎么做起小說來》:“但我常看外國的批評文章,因為他于我沒有恩怨嫉恨,雖然所評的是別人的作品,卻很有可以借鏡之處?!?br />沙汀 《淘金記》十三:“他對糾紛的真相,更了然了,這個使得他心里的嫉恨減低了不少?!?/span>
⒈ 妒忌而怨恨。
例如:「他的心胸狹小,總會嫉恨能力超過自己的人?!?/span>
英語to hate out of jealousy, to resent
德語Neid und Hass (S)?
法語ha?r, détester
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號