⒈ 沒有領(lǐng)子和袖的上衣。
英vest; waistcoat; a sleeveless garment;
⒈ 離心。
引《韓非子·難三》:“葉 都大而國(guó)小,民有背心,故曰政在悅近而來(lái)遠(yuǎn)?!?/span>
⒉ 背脊。
引《儒林外史》第三回:“眾鄰居一齊上前,替他抹胸口,捶背心,舞了半日,漸漸喘息過(guò)來(lái)?!?br />葉圣陶 《某城紀(jì)事》:“﹝ 蓮軒 ﹞索性臉朝著里,給他們看背心?!?br />包蕾 《豬八戒學(xué)本領(lǐng)》:“八戒 又是往后一跤,跌個(gè)背心著地?!?/span>
⒊ 即坎肩。無(wú)袖的上衣。按:背心脫胎于裲襠, 宋 代已開始穿用。
引宋 曹勛 《北狩聞見錄》“徽廟 出御衣衣襯一領(lǐng)”自注:“俗呼背心。”
宋 施德操 《北窗炙輠》卷下:“﹝ 王沂公 ﹞在太學(xué)讀書時(shí),至貧,冬月止單衣,無(wú)綿背心。寒甚,則二兄弟乃以背相抵,晝夜讀書?!?br />《紅樓夢(mèng)》第三回:“只見一個(gè)穿紅綾襖青緞掐牙背心的丫鬟走來(lái)笑説道?!?br />艾青 《向太陽(yáng)·街上》詩(shī):“早安呵,你打掃馬路的穿著紅色背心的清道夫?!?/span>
⒈ 無(wú)袖無(wú)領(lǐng)的上衣。
引《紅樓夢(mèng)·第三回》:「只見一個(gè)穿紅綾襖、青緞?chuàng)喲辣承囊粋€(gè)丫鬟走來(lái)笑說(shuō)道:『太太說(shuō),請(qǐng)林姑娘到那邊坐罷?!弧?/span>
英語(yǔ)sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc)?, CL:件[jian4]
德語(yǔ)Pulli, Weste, Tanktop (S)?
法語(yǔ)débardeur (vêtement)?
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)