⒈ 即“對(duì)不起”
英I beg your pardon; I'm sorry;
⒈ 對(duì)不起。
引《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第三三回:“上海 道前腳走, 上海 縣跟著又來,并不是欺他官小,對(duì)不住他,只好擋駕?!?br />郭沫若 《脫離蔣介石以后》:“我心里覺得很對(duì)不住,煙是她親自替我買的,送給我我又不受?!?br />趙樹理 《“鍛煉鍛煉”》:“那樣也就對(duì)不住人家進(jìn)步的婦女!”
⒈ 對(duì)人表示抱歉。也作「對(duì)不起」。
引《文明小史·第三八回》:「錢縣令巴不得有這一句話,省得他為難,有什么不遵諭的,卻故意說道:『只是對(duì)不住陸大人?!弧?/span>
英語to let sb down, to be unfair, I'm sorry, pardon me (formal)?
法語laisser tomber qqn, être injuste, Je suis désolé !, Pardonnez-moi !
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)