⒈ 窮究事物的原理法則而總結(jié)為理性知識(shí)。
⒈ 謂研究事物原理而獲得知識(shí)。為 中國(guó) 古代認(rèn)識(shí)論的重要命題之一。
引語(yǔ)出《禮記·大學(xué)》:“欲誠(chéng)其意者,先致其知,致知在格物?!?br />鄭玄 注:“格,來(lái)也;物猶事也。其知於善深,則來(lái)善物;其知於惡深,則來(lái)惡物;言事緣人所好來(lái)也,此致或?yàn)橹?。?br />《朱子語(yǔ)類(lèi)》卷十四:“格物致知,便是要知得分明;誠(chéng)意、正心、修身,便是要行得分明。若是格物致知有所未盡,便是知得這明德未分明?!?br />明 王守仁 《傳習(xí)錄》卷上:“《大學(xué)》工夫即是明明德,明明德只是箇誠(chéng)意,誠(chéng)意的工夫只是格物致知,若以誠(chéng)意為主去用格物致知,即工夫始有下落,即為善去惡,無(wú)非是誠(chéng)意的事。”
清 顏元 《四書(shū)正誤·大學(xué)》:“李植秀 問(wèn)‘格物致知’。予曰:‘知無(wú)體,以物為體……故曰:手格其物,而后知至?!?br />郭沫若 《中國(guó)古代社會(huì)研究》第一篇第二章第四節(jié):“所以根本要看重理智,而出發(fā)便在研究自然(‘格物致知’)?!?/span>
⒈ 推究事物的道理,方能獲得不盡的知識(shí)。語(yǔ)本也作「格致」。
引《禮記·大學(xué)》:「欲誠(chéng)其意者,先致其知,致知在格物。」
英語(yǔ)to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom)?; pursuing knowledge to the end
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書(shū)面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)