⒈ 大海干涸,巖石成土。喻指經(jīng)歷極長久的時間,也指永久不變,多用作誓詞。
例海枯石爛兩鴛鴦,只合雙飛便雙死?!稹ぴ脝枴段鳂乔?/span>
英(even if) the seas run dry and the rocks crumble;
⒈ 海水枯干,石頭粉碎。形容歷時長久,萬物已變。多用于盟誓,反襯意志堅定,永遠不變。
引金 元好問 《西樓曲》:“海枯石爛兩鴛鴦,只合雙飛便雙死?!?br />明 湯顯祖 《紫簫記·勝游》:“地老天荒,??菔癄€,永刼同灰,無忘旦旦。”
廖仲愷 《黃金縷》詞:“覆雨翻云憑記省,??菔癄€惟君賸。”
⒈ 海水枯干,石頭風(fēng)化粉碎。形容經(jīng)歷時間長久。后多用以表示意志堅定,永久不變的盟誓之詞。也作「石爛??荨?。
引《三國演義·第四七回》:「汝要說我降,除非海枯石爛!」
近天長地久 堅韌不拔 矢志不移
英語lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom)?, fig. forever, until the end of time
法語(expr. idiom.)? quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces, pour toujours, jusqu'à la fin des temps, serment de fidélité éternelle
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號