⒈ 早晨不能保證晚上命運如何。形容形勢非常嚴峻,很難維計。
英be in a precarious state;
⒈ 見“朝不保暮”。
⒈ 早上難保晚上仍平安無事。比喻情況危急難保。也作「朝不保暮」。
引《南齊書·卷四〇·武十七王傳·竟陵文宣王子良傳》:「建武以來,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」
《舊唐書·卷一七七·崔慎由傳》:「胤所悅者阘茸下輩,所惡者正人君子,人人悚懼,朝不保夕?!?/span>
近岌岌可危 氣息奄奄 朝不慮夕 奄奄一息 危在旦夕
英語at dawn, not sure of lasting to evening (idiom)?; precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德語am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in gro?er Ungewi?heit leben (Sprichw)?
法語(expr. idiom.)? ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡科技有限公司 版權所有 未經書面允許不得轉載、復制信息內容、建立鏡像
本網(wǎng)站內容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號