Vergil: I've come to retrieve my power. You can't handle it.
維吉爾: 我來(lái)取回屬于我的力量, 你駕馭不了它.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Leave me! I won't tell you a third time.
維吉爾: 滾! 我不想說(shuō)第三遍.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: It's time for the clown to bow out, Arkham.
維吉爾: 是該小丑滾蛋的時(shí)候了, 雅克罕姆.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: I've come to retrieve my power. You cannot handle it.
維吉爾: 我來(lái)取回屬于我的力量. 你無(wú)法掌控它.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: But he has no idea of its true power.
維吉爾: 但他并不知道那東西真正的力量.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: You got that right.
維吉爾: 你已得其精髓.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Give that to me.
維吉爾: 把那給我.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: I'll try it your way for once.
維吉爾: 這一次我會(huì)試試看你的方式.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Is that what you think? Foolish girl.
維吉爾: 你就是那樣想的? 傻女孩.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Looks like we have an uninvited guest.
維吉爾: 看來(lái)我們有一位不速之客.
互聯(lián)網(wǎng)
Eva: Vergil, Dante, happy birthday.
伊娃: 弗吉爾, 但丁, 生日快樂(lè).
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Well I want yours too.
維吉爾,可我也想要你的那半.
互聯(lián)網(wǎng)
Dante: Let's finish this Vergil. I have to stop you, even if that means killing you.
但丁: 讓我們來(lái)做個(gè)了結(jié)吧,維吉爾. 我必須阻止你, 即使那意味著殺了你.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: You should come to realize you cannot control the power of Sparda.
維吉爾: 你應(yīng)該意識(shí)到你無(wú)法控制斯巴達(dá)的力量.
互聯(lián)網(wǎng)
Vergil: Now that the final door is open, I have no use for you.
維吉爾: 現(xiàn)在最后的門已經(jīng)開啟, 我不再需要你了.
互聯(lián)網(wǎng)