⒈ 艱苦的勞動。
例白出苦力。
英hard labor; toil;
⒉ 舊時對體力勞動者的蔑稱。
英coolie; cooly;
⒈ 謂竭盡心力。
引南朝 梁 江淹 《自序傳》:“人生當適性為樂,安能精意苦力,求身后之名哉!”
宋 葉適 《法度總論三·銓選》:“學士大夫,勤身苦力,誦説 孔 孟,傳道先王,未嘗不知所謂治道者非若今日之法度也?!?/span>
⒉ 沉重的體力勞動。
引《兒女英雄傳》第二四回:“我放著我的女孩兒不曾紥裹,我代你們白出的是甚么苦力?!?br />曹禺 《日出》第二幕:“真天生的這份窮骨頭,一輩子就會給人打夯、賣苦力,蓋起洋樓給人家住?!?/span>
⒊ 舊稱幫人干重活的勞動者。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第五七回:“來到 香港,當苦力度日?!?br />老舍 《茶館》第二幕:“街上抓夫呢!抓去也好,在哪兒也是當苦力。”
楊朔 《亂人坑》:“﹝ 日本 劊子手﹞在 宣化 經(jīng)營起龐大的煉鐵廠,到處強抓 中國 ‘苦力’,替他們制造殺人的武器。”
⒈ 勞力、竭力。
引南朝梁·江淹〈自序傳〉:「人生當適性為樂,安能精意苦力,求身后之名哉?」
⒉ 初是洋人稱華人勞工而言。為英語coolie的音譯?,F(xiàn)泛指專門出賣勞力維生的工人。
引《官話指南·卷三·使令通話》:「老爺外頭的那些個小物件,是我想要裝在一個大家伙里,叫苦力挑了去倒妥當。」
近伕役 挑夫 腳夫
英語bitter work, hard toil, (loanword)? coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times
德語Kuli (S)?
法語coolie
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡科技有限公司 版權所有 未經(jīng)書面允許不得轉載、復制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內(nèi)容侵權或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號