Where the consignee delays in taking delivery, it shall pay expenses such as safekeeping fee, etc. to the carrier.
收貨人逾期提貨的,應(yīng)當(dāng)向承運(yùn)人支付保管費(fèi)等費(fèi)用。
chase up a delayed order
追查逾期的訂貨單.
I have to remind you that shipment of our order No.45 is rapidly becoming overdue.
我必須提醒您,我方第45號(hào)訂單貨物的裝運(yùn)很快就要逾期了。
if it fails to appeal or to pay the fine or the confiscated sum at the expiry of the prescribed period.
逾期不提出申訴又不繳納罰沒(méi)款的
If, at the expiration of the specified time limit, without any justified reason, the said documents are not furnished, the application shall be deemed to have been withdrawn.
無(wú)正當(dāng)理由逾期不提交的,該申請(qǐng)即被視為撤回。
Where a party delays in taking delivery or making payment, the new price applies if the price has increased, and the original price applies if the price has decreased.
逾期提取標(biāo)的物或者逾期付款的,遇價(jià)格上漲時(shí),按照新價(jià)格執(zhí)行;價(jià)格下降時(shí),按照原價(jià)格執(zhí)行。
Where a party concerned fails to present the statements or pleadings, or to request for organizing of a hearing within the prescribed time limit, that party shall be deemed to have waived the relevant rights.
當(dāng)事人逾期未提出陳述、申辯或逾期未要求組織聽(tīng)證的,視為放棄有關(guān)權(quán)利。
The date of bill of landing shall be the actual date of delivery of the goods .
提貨單日期應(yīng)為實(shí)際交貨日期。
The carrier shall have a lien on the goods for freight, dead freight, demurrage and any other amount payable by the cargo.
承運(yùn)人得因未付運(yùn)費(fèi)、空艙費(fèi)、逾期費(fèi)和其它一切有關(guān)貨物的款額而對(duì)貨物行使留置權(quán)。
All applicants must submit their applications for financial aid no later than January 29. Applicants who miss this date will not be considered for a grant.
所有申請(qǐng)人必須至遲在1月29日前提交申請(qǐng),逾期者將不予考慮。
In case of failure to submit the said proof within the time limit or if the proof is void, the Trademark Office shall revoke the said registered trademark.
逾期不提供使用證明或者證明無(wú)效的,商標(biāo)局撤銷(xiāo)其注冊(cè)商標(biāo)。
it has remained unpaid for a period of more than 3 months and no appeal against the penalty is pending;
逾期3個(gè)月仍未繳交,且并無(wú)就該筆罰款提出的上訴尚未裁決;
Generate and review weekly city PAR/ late payment reports indicating collection dates on any late payments; forward to CEO and City Managers.
向CEO及區(qū)域經(jīng)理提供區(qū)域風(fēng)險(xiǎn)匯總周報(bào)及逾期付款的催收?qǐng)?bào)告.
all judgments and orders of first instance by a people's court that have not been appealed within the prescribed time limit shall be legally effective.
逾期不提起上訴的,人民法院的第一審判決或者裁定發(fā)生法律效力.
advising on futures contracts
就期貨合約提供意見(jiàn)
Times of two week be give for take delivery of the goods .
提貨給了兩星期的時(shí)間。
They are always behindhand with their payment .
他們總是逾期付款。
The business can not be done when it is overdue.
逾期不予辦理這項(xiàng)業(yè)務(wù)。