過五丈原
過五丈原朗讀鐵馬云雕久絕塵,柳營高壓漢營春。 天清殺氣屯關(guān)右,夜半妖星照渭濱。 下國臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。 象床錦帳無言語,從此譙周是老臣。
溫庭筠 (約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
譯文注釋
譯文
云旗飄戰(zhàn)馬嘶塵頭滾滾,大軍浩蕩直奔長安古城。
函谷關(guān)西戰(zhàn)鼓號角正響,一顆將星墜落渭水之濱。
蜀國臥龍空自忠心耿耿,統(tǒng)一大業(yè)終究難以完成。
神龕里的遺像默默無語,只好讓那譙周隨意而行。
注釋
過:一本作“經(jīng)”。五丈原:三國時期諸葛亮屯兵用武、勞竭命隕的古戰(zhàn)場,遺址在今陜西省?岐山縣?南斜谷口西側(cè)。
鐵馬:鐵騎,指強大的軍隊。云雕:指畫有虎熊與鷹隼的旗幟。絕塵:指行軍速度極快。雕:一本作“騅”。久:一本作“共”。
柳營:細柳營,西漢周亞夫屯兵之地,這里比喻諸葛亮的軍營。漢宮:指西漢長安宮殿。營:一本作“宮”。
殺氣:戰(zhàn)爭氛圍。關(guān)右:函谷關(guān)以西的地方,在今陜西省中部地區(qū)。晴:一本作“清”。
妖星:古人認為天上若有彗星或流星一類的東西出現(xiàn),就預(yù)示著災(zāi)難的降臨。
下國:指偏處西南的蜀國。臥龍:指諸葛亮。誤:一本作“寤”。
中原逐鹿:爭奪政權(quán),典出《史記·淮陰侯列傳?》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在奪取政權(quán)的斗爭中獲得勝利。因:一本作“由”。
象牙錦帳:五丈原諸葛亮祠廟中神龕里的擺設(shè)。錦:一本作“寶”。
譙周:字允南,巴西西充(今四川閬中)人,曾任蜀漢光祿大夫,在諸葛亮死后深得后主劉禪寵信。公元263年(蜀漢炎興元年)魏入蜀,勸劉禪降魏,遂被封為陽城亭侯。在晉官至散騎常侍。老:一本作“舊”。
創(chuàng)作背景
這是一首詠史詩。詩題表明此詩是詩人路過五丈原時因懷念蜀漢名相諸葛亮而作。公元234年(蜀漢后主建興十二年)春,諸葛亮率兵伐魏,在五丈原屯兵,與魏軍相持于渭水南岸達一百多天。八月,遂病死軍中。溫庭筠也出于這種惋惜的心情,當路過五丈原諸葛亮祠廟時,寫了這首詩。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。