詠田家
詠田家朗讀二月賣新絲,五月糶新谷。 醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。 我愿君王心,化作光明燭。 不照綺羅筵,只照逃亡屋。
聶夷中 ,字坦之,河?xùn)|人,一說為河南人。咸通十二年(871)登第,官華陰尉。到任時,除琴書外,身無余物。其詩語言樸實(shí),辭淺意哀。不少詩作對封建統(tǒng)治階級對人民的殘酷剝削進(jìn)行了深刻揭露,對廣大田家農(nóng)戶的疾苦則寄予極為深切的同情。代表作有《詠田家》、《田家二首》、《短歌》、《早發(fā)鄴北經(jīng)古城》、《雜怨》等,其中以《詠田家》和《田家二首》(其一)流傳最廣(《田家二首》(其二)后人多認(rèn)定為李紳的作品,故不提)。
譯文注釋
譯文
二月蠶未結(jié)繭,早成抵債之物;五月谷未成熟,也已忍痛賣出。
這是挖掉心頭好肉,來補(bǔ)眼前爛瘡。
希望帝王之心,化作光明之燭。
不照豪華筵席,只照災(zāi)民空屋。
注釋
糶(tiào):出賣谷物。
眼前瘡(chuāng):指眼前的困難,眼前的痛苦。
剜(wān)卻:挖掉,用刀挖除。 心頭肉:身體的關(guān)鍵部位,這里喻指賴以生存的勞動果實(shí)。
綺(qǐ)羅:貴重的絲織品。這里指穿綾羅綢緞的人。筵(yán):宴席。
逃亡屋:貧苦農(nóng)民無法生活,逃亡在外留下的空屋。
創(chuàng)作背景
唐末廣大農(nóng)村破產(chǎn),農(nóng)民遭受的剝削更加慘重,至于顛沛流離,無以生存。在這樣的嚴(yán)酷背景上,產(chǎn)生了可與李紳《憫農(nóng)二首》前后輝映的聶夷中《詠田家》。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。