題花山寺壁
題花山寺壁朗讀寺里山因花得名,繁英不見草縱橫。
栽培剪伐須勤力,花易凋零草易生。
寺里山因花得名,繁英不見草縱橫。 栽培剪伐須勤力,花易凋零草易生。
蘇舜欽 (1008—1048)北宋詩(shī)人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評(píng)事、集賢殿校理,監(jiān)進(jìn)奏院等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏 蘇舜欽 ,劾其在進(jìn)奏院祭神時(shí),用賣廢紙之錢宴請(qǐng)賓客。罷職閑居蘇州。后來復(fù)起為湖州長(zhǎng)史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學(xué)士文集》詩(shī)文集有《 蘇舜欽 集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《 蘇舜欽 集》。
譯文注釋
譯文
花山寺是因鮮花繁多、美麗而得名,來到這里才發(fā)現(xiàn),不見鮮花,只見雜草叢生。
鮮花栽種的培養(yǎng)和修枝很重要,要勤奮努力,要知道,花是很容易凋零的,而雜草卻是很容易就蔓延生長(zhǎng)的。
注釋
花山寺:地址不詳?!?a href='http://m.eutg.cn/zhenjiangshi/' target='_blank'>鎮(zhèn)江府志》載有沈括詩(shī)《游花山寺》一首,據(jù)此,花山寺可能在鎮(zhèn)江。
繁英:繁花。
草縱橫:野草叢生。
剪伐:指斬去枯枝敗葉。剪,斬?cái)唷?/p>
勤力:勤奮努力。
凋零:凋落衰敗。
創(chuàng)作背景
公元1044年(慶歷四年)詩(shī)人被貶蘇州之后,賦閑在家,一日外出游玩,來到花山寺,只見野草叢生,不見百花開放,覺得“花山寺”名不符實(shí),于是有感而發(fā),寫下了這首詩(shī)。
詩(shī)詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩(shī)催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。