述志令
述志令朗讀孤始舉孝廉,年少,自以本非巖穴知名之士,恐為海內(nèi)人之所見凡愚,欲為一郡守,好作政教,以建立名譽(yù),使世士明知之;故在濟(jì)南,始除殘去穢,平心選舉,違迕諸常侍。以為強(qiáng)豪所忿,恐致家禍,故以病還。
去官之后,年紀(jì)尚少,顧視同歲中,年有五十,未名為老。內(nèi)自圖之,從此卻去二十年,待天下清,乃與同歲中始舉者等耳。故以四時歸鄉(xiāng)里,于譙東五十里筑精舍,欲秋夏讀書,冬春射獵,求底下之地,欲以泥水自蔽,絕賓客往來之望。然不能得如意。
后徵為都尉,遷典軍校尉,意遂更欲為國家討賊立功,欲望封侯作征西將軍,然后題墓道言“漢故征西將軍曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之難,興舉義兵。是時合兵能多得耳,然常自損,不欲多之;所以然者,多兵意盛,與強(qiáng)敵爭,倘更為禍?zhǔn)?。故汴水之?zhàn)數(shù)千,后還到揚(yáng)州更募,亦復(fù)不過三千人,此其本志有限也。
身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣。
今孤言此,若為自大,欲人言盡,故無諱耳。設(shè)使國家無有孤,不知當(dāng)幾人稱帝,幾人稱王!或者人見孤強(qiáng)盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也?!墩撜Z》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣?!狈蚰芤源笫滦∫病N魳芬阕呲w,趙王欲與之圖燕。樂毅伏而垂泣,對曰:“臣事昭王,猶事大王;臣若獲戾,放在他國,沒世然后已,不忍謀趙之徒隸,況燕后嗣乎!”胡亥之殺蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孫,積信于秦三世矣;今臣將兵三十余萬,其勢足以背叛,然自知必死而守義者,不敢辱先人之教以忘先王也?!惫旅孔x此二人書,未嘗不愴然流涕也。孤祖、父以至孤身,皆當(dāng)親重之任,可謂見信者矣,以及子桓兄弟,過于三世矣。
孤非徒對諸君說此也,常以語妻妾,皆令深知此意。孤謂之言:“顧我萬年之后,汝曹皆當(dāng)出嫁,欲令傳道我心,使他人皆知之?!惫麓搜越愿呜?。所以勤勤懇懇敘心腹者,見周公有《金縢》之書以自明,恐人不信之故。然欲孤便爾委捐所典兵眾,以還執(zhí)事,歸就武平侯國,實不可也。何者?誠恐己離兵為人所禍也。既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍,此所不得為也。前朝恩封三子為侯,固辭不受,今更欲受之,非欲復(fù)以為榮,欲以為外援,為萬安計。
孤聞介推之避晉封,申胥之逃楚賞,未嘗不舍書而嘆,有以自省也。奉國威靈,仗鉞征伐,推弱以克強(qiáng),處小而禽大。意之所圖,動無違事,心之所慮,何向不濟(jì),遂蕩平天下,不辱主命。可謂天助漢室,非人力也。然封兼四縣,食戶三萬,何德堪之!江湖未靜,不可讓位;至于邑土,可得而辭。今上還陽夏、柘、苦三縣戶二萬,但食武平萬戶,且以分損謗議,少減孤之責(zé)也。
孤始舉孝廉,年少,自以本非巖穴知名之士,恐為海內(nèi)人之所見凡愚,欲為一郡守,好作政教,以建立名譽(yù),使世士明知之;故在 濟(jì)南 ,始除殘去穢,平心選舉,違迕諸常侍。以為強(qiáng)豪所忿,恐致家禍,故以病還。 去官之后,年紀(jì)尚少,顧視同歲中,年有五十,未名為老。內(nèi)自圖之,從此卻去二十年,待天下清,乃與同歲中始舉者等耳。故以四時歸鄉(xiāng)里,于譙東五十里筑精舍,欲秋夏讀書,冬春射獵,求底下之地,欲以泥水自蔽,絕賓客往來之望。然不能得如意。 后徵為都尉,遷典軍校尉,意遂更欲為國家討賊立功,欲望封侯作征西將軍,然后題墓道言“漢故征西將軍曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之難,興舉義兵。是時合兵能多得耳,然常自損,不欲多之;所以然者,多兵意盛,與強(qiáng)敵爭,倘更為禍?zhǔn)?。故汴水之?zhàn)數(shù)千,后還到 揚(yáng)州 更募,亦復(fù)不過三千人,此其本志有限也。 身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣。 今孤言此,若為自大,欲人言盡,故無諱耳。設(shè)使國家無有孤,不知當(dāng)幾人稱帝,幾人稱王!或者人見孤強(qiáng)盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也?!墩撜Z》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣?!狈蚰芤源笫滦∫?。昔樂毅走趙,趙王欲與之圖燕。樂毅伏而垂泣,對曰:“臣事昭王,猶事大王;臣若獲戾,放在他國,沒世然后已,不忍謀趙之徒隸,況燕后嗣乎!”胡亥之殺蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孫,積信于秦三世矣;今臣將兵三十余萬,其勢足以背叛,然自知必死而守義者,不敢辱先人之教以忘先王也?!惫旅孔x此二人書,未嘗不愴然流涕也。孤祖、父以至孤身,皆當(dāng)親重之任,可謂見信者矣,以及子桓兄弟,過于三世矣。 孤非徒對諸君說此也,常以語妻妾,皆令深知此意。孤謂之言:“顧我萬年之后,汝曹皆當(dāng)出嫁,欲令傳道我心,使他人皆知之?!惫麓搜越愿呜?。所以勤勤懇懇敘心腹者,見周公有《金縢》之書以自明,恐人不信之故。然欲孤便爾委捐所典兵眾,以還執(zhí)事,歸就武平侯國,實不可也。何者?誠恐己離兵為人所禍也。既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍,此所不得為也。前朝恩封三子為侯,固辭不受,今更欲受之,非欲復(fù)以為榮,欲以為外援,為萬安計。 孤聞介推之避晉封,申胥之逃楚賞,未嘗不舍書而嘆,有以自省也。奉國威靈,仗鉞征伐,推弱以克強(qiáng),處小而禽大。意之所圖,動無違事,心之所慮,何向不濟(jì),遂蕩平天下,不辱主命??芍^天助漢室,非人力也。然封兼四縣,食戶三萬,何德堪之!江湖未靜,不可讓位;至于邑土,可得而辭。今上還陽夏、柘、苦三縣戶二萬,但食武平萬戶,且以分損謗議,少減孤之責(zé)也。
曹操 (155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。 曹操 精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時 曹操 也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
譯文注釋
譯文
我被舉為孝廉時,年紀(jì)很輕,自以為不是那種隱居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸無能之輩,所以想當(dāng)一個郡的太守,把政治和教化搞好,來建立自己的名譽(yù),讓世上的人都清楚地了解我。所以我在濟(jì)南任國相時,開始革除弊政,公正地選拔、推薦官吏,這就觸犯了那些朝廷的權(quán)貴。因而被豪強(qiáng)權(quán)貴所恨,我恐怕給家族招來災(zāi)禍,所以托病還鄉(xiāng)了。
辭官之后,年紀(jì)還輕,回頭看看與我同年被薦舉的人當(dāng)中,有的年紀(jì)已五十多歲了,還沒有被人稱作年老。自己內(nèi)心盤算,從現(xiàn)在起,往后再過二十年,等到天下安定太平了,我才跟同歲中那些剛被舉為孝廉的人相等罷了。所以返回家鄉(xiāng),整年不出,在譙縣東面五十里的地方建了一學(xué)社,打算在秋夏讀書,冬春打獵,只希望得到一點(diǎn)瘠薄的土地,想老于荒野、不被人知,斷絕和賓客交往的念頭。但是這個愿望沒有能實現(xiàn)。
后來我被征召做了都尉,又調(diào)任典軍校尉,心里就又想為國家討賊立功了。希望得到封侯,當(dāng)個征西將軍,死后在墓碑上題字說:“漢故征西將軍曹侯之墓”。這就是我當(dāng)時的志向。然而遇上董卓犯上叛亂,各地紛紛起兵討伐。這時我完全可以招集更多的兵馬,然而我卻常常裁減,不愿擴(kuò)充;所以這樣做,是因為兵多了意氣驕?zhǔn)?,要與強(qiáng)敵抗?fàn)?,就可能重新引起禍端。所以汴水之?zhàn)時,我部下只有幾千人,后到揚(yáng)州再去招募,也仍不過三千人,這是因為我本來的志向就很有限。
后來我擔(dān)任兗州刺史,擊敗了黃巾農(nóng)民軍,收編了三十多萬人。再有袁術(shù)在九江盜用皇帝稱號,部下都向他稱臣,改稱城門為建號門。衣冠服飾都按照皇帝的制度,兩個老婆預(yù)先搶著當(dāng)皇后。計劃已定,有人勸說袁術(shù)立即登基,向天下人公開宣布。袁術(shù)回答說:“曹公尚在,還不能這樣做?!贝撕笪页霰懛ィ苣昧怂乃膯T大將,抓獲了大量部屬,致使袁術(shù)勢窮力盡,瓦解崩潰,最后得病而死。待到袁紹占據(jù)黃河以北,兵勢強(qiáng)盛,我估計自己的力量,實在不能和他匹敵;但想到我這是為國獻(xiàn)身,為正義而犧牲,這樣也足以留名后世。幸而打敗了袁紹,還斬了他的兩個兒子。還有劉表自以為是皇室的同族,包藏奸心,忽進(jìn)忽退,觀察形勢,占據(jù)荊州,我又平息了他,才使天下太平。自己當(dāng)上了宰相,作為一個臣子已經(jīng)顯貴到極點(diǎn),已經(jīng)超過我原來的愿望了。
今天我說這些,好像很自大,實是想消除人們的非議,所以才無所隱諱罷了。假使國家沒有我,還不知道會有多少人稱帝,多少人稱霸呢!可能有的人看到我的勢力強(qiáng)大,又生性不相信天命之事,恐怕會私下議論,說我有奪取帝位的野心,這種胡亂猜測,常使我心中不得安寧。齊桓公、晉文公所以名聲被傳頌至今日的原因,是因為他們的兵勢強(qiáng)大,仍能夠尊重周朝天子啊?!墩撜Z》說:“周文王雖已取得了三分之二的天下,但仍能尊奉殷王朝,他的道德可說是最崇高的了?!币驗樗芤詮?qiáng)大的諸侯來侍奉弱小的天子啊。從前燕國的樂毅投奔趙國,趙王想與他圖謀攻打燕國。樂毅跪伏在地上哭泣,回答說:“我侍奉燕昭王,就像侍奉大王您,我如果獲罪,被放逐到別國,直到死了為止,也不會忍心謀害趙國的普通百姓,何況是燕國的后代呢?”秦二世胡亥要?dú)⒚商竦臅r候,蒙恬說:“從我的祖父、父親到我,長期受到秦國的信用,已經(jīng)三代了?,F(xiàn)在我領(lǐng)兵三十多萬,按勢力足夠可以背叛朝廷,但是我自知就是死也要恪守君臣之義的原因,是不敢辱沒先輩的教誨,而忘記先王的恩德啊。”我每次閱讀有關(guān)這兩個人的書,沒有不感動得悲傷流淚的。從我的祖父、父親直到我,都是擔(dān)任皇帝的親信和重臣,可以說是被信任的,到了曹丕兄弟,已經(jīng)超過三代了。
我不僅是對諸位來訴說這些,還常常將這些告訴妻妾,讓他們都深知我的心意。我告訴他們說:“待到我死去之后,你們都應(yīng)當(dāng)改嫁,希望要傳述我的心愿,使人們都知道?!蔽疫@些話都是出自肺腑的至要之言。我所以這樣勤勤懇懇地敘說這些心腹話,是看到周公有《金縢》之書可以表明自己的心跡,恐怕別人不相信的緣故。但要我就此放棄所統(tǒng)率的軍隊,把軍權(quán)交還朝庭,回到武平侯的封地去,這實在是不行的啊。為什么呢?實在是怕放棄了兵權(quán)會遭到別人的謀害。這既是為子孫打算,也是考慮到自己垮臺,國家將有顛覆的危險。因此不得不貪圖虛名而使自己遭受實際的禍害。這是迫不得已的啊。先前,朝庭恩封我的三個兒子為侯,我堅決推辭不接受,現(xiàn)在我改變主意打算接受它。這不是想再以此為榮,而是想以他們作為外援,從確保朝廷和自己的絕對安全著想。
每當(dāng)我讀到介子推逃避晉文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的賞賜,沒有不是放下書本而感嘆,以此用來反省自己的。我仰仗著國家的威望,代表天子出征,以弱勝強(qiáng),以小勝大。想要辦到的事,做起來無不如意,心里有所考慮的事,實行時無不成功。就這樣掃平了天下,沒有辜負(fù)君主的使命。這可說是上天在扶助漢家皇室,不是人力所能企及的啊。然而我的封地占有四個縣,享受三萬戶的賦稅,我有什么功德配得上它呢!現(xiàn)在天下還未安定,我不能讓位。至于封地,可以辭退一些?,F(xiàn)在我把陽夏、柘、苦三縣的二萬戶賦稅交還給朝庭,只享受武平縣的一萬戶。姑且以此來平息誹謗和議論,稍稍減少別人對我的指責(zé)吧!
注釋
孤:古代王侯自謙之稱。曹操當(dāng)時任丞相,封武平侯,故此自稱。孝廉:漢代從漢武帝開始,規(guī)定地方長官按期向中央推舉各科人才,分孝廉、賢良、方正等科目,聽候使用,東漢時每年由各郡、國從二十萬人中薦舉一人,曹操被舉為孝廉時才二十歲。孝指善事父母,廉指清廉方正。
巖穴知名之士:指隱居而有名望的人。漢朝風(fēng)尚,儒生常故意隱居深山,抬高聲價,以待舉薦。巖穴,山洞石室。
海內(nèi)人:這里主要指世家豪族。曹操出身宦官家庭,故被輕視。
郡守:一郡的最高行政長官,即太守。
政教:行政和教化。
世士:世人。
在濟(jì)南:曹操于中平元年(184年)為濟(jì)南國相,職位相當(dāng)于太守。濟(jì)南國轄境在今山東濟(jì)南一帶。
除殘去穢:曹操任濟(jì)南國相時,下屬官吏多趨附權(quán)貴,貪贓枉法。曹操奏請撤免八個縣官,下令搗毀六百多所祠廟,嚴(yán)禁祭祀鬼神,因此得罪了當(dāng)時的權(quán)貴近臣。
違迕(wǔ):違背、觸犯。諸:之于。常侍:也稱中常侍,皇帝的侍從近臣,掌管宮廷文書和傳達(dá)皇帝命令。東漢末年,中常侍改用宦官,權(quán)勢很大,地方官多逢迎他們。
年紀(jì)尚少(shào):曹操任濟(jì)南相期滿,朝廷調(diào)他為東郡太守。他托病辭官還鄉(xiāng),年方三十來歲。
同歲:同一年被舉為孝廉的人。
譙(qiáo):今安徽亳縣。曹操的故鄉(xiāng)。精舍:古人認(rèn)為心是精神所居之處,精舍最初是指儒家講學(xué)的學(xué)社,后來也指出家人修煉的場所為精舍,精舍多指此意。
底下之地:低洼之地,指瘠薄的土地。
泥水自蔽:意謂老于荒野,不求聞達(dá)。
都尉:官名,管軍事,官階相當(dāng)于太守。
典軍校尉:武官名,掌管近衛(wèi)兵,多由皇帝親信擔(dān)任。188年(中平五年),漢靈帝劉宏建立西園軍,設(shè)置八校尉,以小黃門蹇碩為上軍校尉,袁紹為中軍校尉,曹操為典軍校尉。
討賊:指討伐地方軍閥和鎮(zhèn)壓農(nóng)民起義軍。
征西將軍:東漢時授征西將軍的有四人,他們對東漢王朝都立過功勞。曹操借此述志,表示愿做東漢王朝的功臣。
董卓之難:董卓原是涼州(今甘肅、寧夏一帶)豪強(qiáng),靈帝時任并州(今山西太原)牧。中平六年(189年),漢靈帝死,少帝劉辯即位,外戚何進(jìn)為了消滅宦官,召董卓領(lǐng)兵入洛陽,廢少帝,立獻(xiàn)帝劉協(xié)。董卓自封都尉和相國,操縱朝政。各州郡起兵反對,成立討卓聯(lián)軍。
興舉義兵:指初平元年(190年),關(guān)東各州郡紛紛起兵討伐董卓,都自稱“義兵”。曹操也在陳留郡己吾縣(今河南省陳留縣)招募五千人起兵討董。董卓挾持獻(xiàn)帝和數(shù)十萬居民從洛陽遷都長安,沿路死人無數(shù),洛陽被焚。初平三年(192年),董卓被王允、呂布所殺。
汴水之戰(zhàn):初平元年(190年),以袁紹為盟主的關(guān)東各州郡聲稱討董,實各懷私利,又怕董卓兵強(qiáng),不敢先進(jìn)。曹操獨(dú)率軍西進(jìn),與董卓部將徐榮在滎陽的汴水(今名索河,在河南省滎陽縣西南)一帶交戰(zhàn),因兵少無援失敗。曹操本人被流矢所中,連夜逃走。
揚(yáng)州更募:曹操汴水戰(zhàn)敗后,與夏侯惇等到揚(yáng)州重新召募兵丁。東漢末年,揚(yáng)州的州治在今安徽省合肥,轄今江蘇、安徽一帶。
兗(yǎn)州:東漢十三州之一,轄今山東西南部和河南東部。
破降黃巾初平三年(192年),青州黃巾農(nóng)民軍起義攻入兗州,殺刺史劉岱。濟(jì)北鮑信與兗州官吏迎曹操為兗州牧。曹操領(lǐng)兵攻黃巾軍于壽張(今山東省東平縣西南),追至濟(jì)北,黃巾軍三十萬被迫投降。曹操從中挑選精壯,組成自己的強(qiáng)大軍事力量,號為“青州兵”。
袁術(shù):字公路,袁紹的異母弟,九江郡太守,東漢末年江淮一帶世族豪強(qiáng)大軍閥。僭(jiàn)號:盜用皇帝稱號。建安二年(197年),袁術(shù)以九江太守稱帝于壽春(今安徽省壽縣)。九江:郡名,轄今江蘇、安徽省南部和江西省。
露布:布告,宣示。
禽:同“擒”。建安二年(197年)九月,袁術(shù)攻陳(今河南省淮陽縣),曹操引兵出擊,大勝,擒斬袁術(shù)的四個部將橋蕤(ruí)、李豐、梁綱、樂就。
解沮(jǔ):瓦解崩潰。
袁紹:字本初,袁術(shù)之兄。建安四年(199年)三月,消滅了公孫瓚,占有黃河以北的冀、青、幽、并四州,成為北方最強(qiáng)大的割據(jù)勢力。
梟(xiāo):即梟首,斬首而懸之示眾。建安五年(200年),曹操在官渡(今河南省中年縣東北)之戰(zhàn)中,以少勝多,消滅袁紹軍的主力。兩年后,袁紹病死。后來,其子袁譚、袁尚因爭奪冀州互相攻殺,袁譚求援曹操后,袁尚退軍。但是袁譚背叛了曹操,建安十年(205年)正月,曹操又出兵擊殺袁譚,袁尚和他的次兄袁熙逃奔遼西烏桓。建安十二年(207年)五月,曹操北征烏桓。袁熙、袁尚又逃往遼東,九月為曹操部屬公孫康所殺。曹操于是將他們懸頭示眾。
劉表:字景升,漢皇族魯恭王劉余的后代,東漢末豪強(qiáng)軍閥。獻(xiàn)帝初平(190—193年)年間任荊州刺吏。
乍前乍卻:忽前忽后。意喻投機(jī)。據(jù)史載:官渡之戰(zhàn),袁紹向劉表求援,劉表暗地里與曹操勾結(jié),未敢出兵。有人勸他歸附曹操,他也持觀望態(tài)度。
當(dāng)州:當(dāng)?shù)兀辞G州,轄今湖北、湖南等地。建安十三年(208年)七月,曹操南征劉表,八月劉表病死,九月其幼子劉琮即以荊州降曹操。
“人臣”二句:建安十三年(208年),漢獻(xiàn)帝為了表彰曹操平定三郡烏桓的功績,廢太尉、司徒、司空三公,恢復(fù)西漢的丞相和御史大夫制度,任曹操為丞相。
不遜之志:不忠順的想法。指別人認(rèn)為曹操有代漢自立為皇帝的野心。
垂稱:垂名,稱頌。
“《論語》云”四句:見《論語·泰伯篇》。
以大事小:以強(qiáng)大的諸侯來侍奉弱小的天子。曹操借用《論語》中的話,表示自己擁護(hù)東漢王朝,并無奪取帝位之心。
樂毅:戰(zhàn)國燕昭王時名將,曾率趙、楚、韓、魏、燕五國軍隊破齊國,攻下齊國七十余城,后封為昌國君。燕昭王死,燕惠王立,中了齊將田單的反間計,讓騎劫代樂毅為將,樂毅擔(dān)心留在燕國被害,于是投奔趙國。
趙王:趙惠文王。
徒隸:犯人和奴隸,此泛指地位低賤的人。
后嗣:后代,指燕惠王。以上“昔樂毅”以下一段,據(jù)《太平御覽》卷四二〇可知,系轉(zhuǎn)引《史記》。但現(xiàn)在流傳下來的《史記》不載。
胡亥:秦始皇嬴政的小兒子,繼始皇立,稱二世。蒙恬(tián):秦始皇時名將,秦統(tǒng)一六國后,他率兵三十萬,北擊匈奴,修筑長城。秦始皇死后,趙高偽造始皇遺詔,逼使蒙恬自殺。
三世:蒙恬祖父蒙驁、父親蒙武、連他自己共三代。均為秦國名將。
祖、父:指曹操的祖父曹騰和父親曹嵩。曹騰在漢桓帝時任中常侍、大長秋(管理皇宮事宜的官),封費(fèi)亭侯;養(yǎng)夏侯氏的孩子為子,即是曹嵩,漢靈帝時官至太尉。曹嵩生曹操。
子桓:曹操次子曹丕的字。
萬年:死的代稱。
肝鬲(gé)之要:出自內(nèi)心的至要之言。鬲,同“膈”,胸膈。
周公:姓姬名旦,周武王弟,周成王叔。金縢(téng):《尚書·周書》篇名。其中記述武王病時,周公曾作禱辭祭告于神,請求代武王死,祭畢將禱詞封藏在金縢柜中。武王死,成王年幼,周公攝政。成王的另兩個叔父管叔、蔡叔等誹謗周公篡位,引起成王懷疑。于是周公避居?xùn)|都(現(xiàn)河南洛陽市)。后來成王啟柜發(fā)現(xiàn)禱詞,知其忠貞,大為感動,親自迎回了周公??g,封緘。金縢密封的金屬柜。
便爾:就此。委捐:放棄,交出。
執(zhí)事:指朝廷統(tǒng)率軍隊的主管權(quán)。
武平侯國:建安元年(196年),獻(xiàn)帝任曹操為大將軍,封武平侯。武平,在今河南鹿邑縣西。
為萬安計:曹操此令公布后,據(jù)《魏書》記載:漢獻(xiàn)帝在第二年,即建安十六年(211年),封曹操之子曹植為平原侯,曹據(jù)為范陽侯,曹豹為饒陽侯。
介推(tuī):即介子推,春秋時晉國人,曾隨晉公子重耳出亡十九年。后重耳回國即位,大封從亡諸臣。介子推不掛念自己的功勞,與他的母親隱于綿山而死。后世又傳說重耳曾燒山要他出來做官,他堅不出山,抱木被燒而死。
申胥:即申包胥,春秋時楚國大夫。伍子胥率吳軍伐楚,攻下郢都。申包胥求救于秦,痛哭七日,終于感動了秦哀公,求得救兵,擊退吳軍。楚昭王回到郢都,賞賜功臣。他避而逃走,不肯受賞。
威靈:指漢皇室祖宗的威武神靈。
鉞(yuè):古兵器,形似大斧,也是天子出征時的一種儀仗?;实凼阢X給主將,即象征代表天子出征。
推:指揮。
天助漢室:這是曹操表示不自居功的客氣話。
四縣:指武平、陽夏(jiǎ,今河南太康縣)、柘(今河南柘城縣北)、苦(hù,今河南鹿邑縣東)。
食戶三萬:受三萬戶人家所納賦稅的供養(yǎng)。
分損:減少,平息。
創(chuàng)作背景
該文章寫于建安十五年(210年),曹操五十六歲的時候。當(dāng)時,他完成統(tǒng)一北方大業(yè)后;但是孫權(quán)、劉備在軍事上聯(lián)盟抗曹外,在政治上則抨擊曹操“托名漢相,實為漢賊”,“欲廢漢自立”。在這種政治形勢下,曹操發(fā)布了這篇令文,借退還皇帝加封三縣之名,表明他的本志,反擊了朝野謗議。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。