五月東魯行答汶上君
五月東魯行答汶上君朗讀五月梅始黃,蠶凋桑柘空。
魯人重織作,機(jī)抒鳴簾櫳。
顧余不及仕,學(xué)劍來山東。
舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。
下愚忽壯士,未足論窮通。
我以一箭書,能取聊城功。
終然不受賞,羞與時(shí)人同。
西歸去直道,落日昏陰虹。
此去爾勿言,甘心為轉(zhuǎn)蓬。
五月梅始黃,蠶凋桑柘空。 魯人重織作,機(jī)抒鳴簾櫳。 顧余不及仕,學(xué)劍來山東。 舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。 下愚忽壯士,未足論窮通。 我以一箭書,能取 聊城 功。 終然不受賞,羞與時(shí)人同。 西歸去直道,落日昏陰虹。 此去爾勿言,甘心為轉(zhuǎn)蓬。
李白 (701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
譯文注釋
譯文
五月里梅子開始發(fā)黃,蠶事完畢,桑柘葉也被采空了。
魯?shù)厝酥匾暭徔?,家家窗里透出機(jī)抒聲。
只因?yàn)槲也荒茏呱鲜送?,為學(xué)劍術(shù)來到山東。
舉起馬鞭向人打聽路,卻不料受到汶上老翁的嘲諷。
下愚之輩輕視有為的壯士,怎值得以此判斷窮困與亨通?
我能像魯仲連那樣綁信在箭上,獲得攻下服城的大功。
最終不肯接受君主的封賞,只因羞與世俗之人相同。
我將要踏上大道向西奔往長(zhǎng)安,哪怕落日被陰虹遮掩得一片昏蒙。
此去用不著你向我多說什么,我甘心如飄轉(zhuǎn)的飛蓬!
注釋
⑴東魯:指初唐時(shí)由魯郡改置的兗州(在今山東省境內(nèi))。李白曾寓家兗州的任城縣。汶上:即汶水之上。君:一作“翁”。此詩(shī)題下原注:“魯中”。
⑵始:一作“子”。蠶凋:蠶已成繭。桑、柘,落葉的喬木和灌木,葉子可以養(yǎng)蠶。
⑶櫳:掛簾的窗戶。
⑷顧余不及仕:回想起我沒有出仕做官時(shí)。
⑸學(xué)劍:李白曾從著名劍術(shù)家裴顯在山東學(xué)習(xí)劍術(shù)。山東:指太行山以東。
⑹獲笑:被人恥笑。汶上翁:汶水邊的老翁。
⑺下愚:儒家分人二等,以天生愚蠢而不可改變的人為下愚?!墩撜Z·陽貨》:“唯上知與下愚不移?!贝酥搞肷衔獭:觯狠p視。壯士:李白自指。
⑻窮:指政治上失意;通:指政治上得志。窮通即政治上的得與失。
⑼我以一箭書,能取聊城功:此句用典故,典出《史記·魯仲連鄒陽列傳》。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,齊國(guó)的聊城被燕國(guó)占領(lǐng),齊王命大將田單收復(fù)聊城,苦戰(zhàn)一年多,傷亡大量士卒,仍無法攻下。當(dāng)時(shí)齊國(guó)名士魯仲連寫了一封信,綁在箭上射進(jìn)聊城城里,燕國(guó)守將看了信便自殺了,齊軍輕取聊城。齊王準(zhǔn)備封賞魯仲連,魯仲連卻歸隱去了,不接受封賞。李白用此典說明自己想干一番事業(yè),卻又不追求功名利祿。
⑽直道:通衡大道。
⑾陰虹:喻指奸臣。楊齊賢曰:“陰虹,指林甫、國(guó)忠輩昏蔽其君?!?/p>
⑿此:一作“我”。轉(zhuǎn)蓬:隨風(fēng)旋轉(zhuǎn)的蓬草之。
創(chuàng)作背景
根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩(shī)當(dāng)是唐玄宗開元二十四載(736年)李白初游東魯時(shí)之作。當(dāng)時(shí)李白寓家兗州任城。
詩(shī)詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩(shī)催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。