陽春曲·題情
陽春曲·題情朗讀輕拈斑管書心事,細(xì)折銀箋寫恨詞。可憐不慣害相思,則被你個肯字兒,迤逗我許多時。
鬢云懶理松金鳳,胭粉慵施減玉容。傷情經(jīng)歲繡幃空,心緒冗,悶倚翠屏。
慵拈粉線閑金縷,懶酌瓊漿冷玉壺。才郎一去信音疏,長嘆吁,香臉淚如珠。
從來好事天生儉,自古瓜兒苦后甜。奶娘催逼緊拘鉗,甚是嚴(yán),越間阻越情忺。
笑將紅袖遮銀燭,不放才郎夜看書。相偎相抱取歡娛,止不過迭應(yīng)舉,及第待何如。
百忙里鉸甚鞋兒樣,寂寞羅幃冷篆香。向前摟定可憎娘,止不過趕嫁妝,誤了又何妨。
輕拈斑管書心事,細(xì)折銀箋寫恨詞??蓱z不慣害相思,則被你個肯字兒,迤逗我許多時。 鬢云懶理松金鳳,胭粉慵施減玉容。傷情經(jīng)歲繡幃空,心緒冗,悶倚翠屏。 慵拈粉線閑金縷,懶酌瓊漿冷玉壺。才郎一去信音疏,長嘆吁,香臉淚如珠。 從來好事天生儉,自古瓜兒苦后甜。奶娘催逼緊拘鉗,甚是嚴(yán),越間阻越情忺。 笑將紅袖遮銀燭,不放才郎夜看書。相偎相抱取歡娛,止不過迭應(yīng)舉,及第待何如。 百忙里鉸甚鞋兒樣,寂寞羅幃冷篆香。向前摟定可憎娘,止不過趕嫁妝,誤了又何妨。
白樸 (1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。
譯文注釋
譯文
輕輕拈著斑紋的竹子做成的毛筆寫著心里的事情,細(xì)細(xì)的信箋抒寫離愁別恨的話,可憐常常害相思之苦,都是你口中說的“肯”字,挑逗我等了多時。
烏云般的鬢發(fā)懶得去梳理,頭上金鳳釵也松散了,脂粉也不想施抹,顏容漸漸地衰減。長時間的獨守空房讓人傷情,心緒混亂,愁悶地倚靠著翠屏。
懶得去裁剪衣裳,針線活也閑下來了,連美酒都提不起勁頭了,只能讓玉壺生冷。才子情郎這一去音信全無,我只有長吁短嘆,香臉上流淚如珠。
自古以來老天爺對好事都很吝嗇,瓜兒的生長也總是先苦后甜。奶娘催逼拘管得像鉗子一樣緊,特別嚴(yán)??稍绞菑闹凶钄r,咱兩人的感情卻越深熾。
笑著用紅袖遮擋著白色的蠟燭,不讓我的才子情郎夜里苦讀書?;ハ嘁蕾嘶ハ鄵肀g愉取樂,只不過是為了應(yīng)舉才如此用功,就算考上了又怎么樣?
百忙中你剪什么鞋樣呢,我這里羅帳空空很寂寞,連篆香都發(fā)冷了。上前摟住可愛又可恨的嬌娘,只不過是為了趕做嫁妝,就是誤了嫁妝又有何妨?
注釋
陽春曲:曲牌名,又名“喜春來”、“惜芳春”。題情:曲題。
斑管:有斑紋的竹子做成的毛筆。
銀箋:潔白的信箋。恨詞:抒寫離愁別恨的話。
迤(yí)逗:勾引,挑逗。
鬢云:形容婦女鬢發(fā)美如烏云。金鳳:鳳形的首飾。
玉容:美稱女子的容貌。
粉線:沾有黃、白色粉的粗線,用于裁衣時打底樣。
瓊漿:原指仙人的飲料,此處喻美酒。
好事:指男女間的愛情。儉:約束,拘檢。
奶娘:即親娘。緊拘鉗:緊緊地加以拘束鉗制。
間阻:從中阻攔。情忺(xiān):情投意合。
紅袖:紅色的衣袖。銀燭:雪亮的蠟燭。
止不過:即只不過。迭應(yīng)舉:屢次參加科舉考試。
及第:科舉應(yīng)試后中選。
鉸(jiǎo):用剪刀的兩刃相夾切,用剪刀剪。
羅幃:羅帳。篆(zhuàn)香:猶盤香。
創(chuàng)作背景
這組歌詠男女戀情的散曲約創(chuàng)作于元世祖至元十七年(1280年)前后,為白樸定居金陵(今江蘇南京)之后所作。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。