三月十七日夜醉中作
三月十七日夜醉中作朗讀前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;
今年摧頹最堪笑,華發(fā)蒼顏羞自照。
逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。
破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。
前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯; 去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。 今年摧頹最堪笑,華發(fā)蒼顏羞自照。 誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。 逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。 破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。
陸游 (1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
譯文注釋
譯文
前些年在東海遨游,切細鯨魚肉做羹湯,眼前是如山白浪,激起我豪情萬丈。
去年在終南山下射虎,半夜里回營,漫天大雪積滿了我的貂裘。
今年摧喪頹廢真令人發(fā)笑,花白的頭發(fā),蒼老的容顏,使人羞于取鏡一照。
誰能料到喝醉了酒還能作出狂態(tài),脫帽露頂,向著人大喊大叫。
金虜還沒消滅我的怒氣不會平靜,那把掛在床頭上的寶劍也發(fā)出鏗然的響聲。
破敗的驛站里一覺醒來燈火黯淡欲滅,風雨吹打著窗戶,天氣約摸是半夜三更。
注釋
“前年”二句:前年,指前些年。陸游在紹興三十年(1160)官寧德主簿,曾在福州泛海。有《航?!?、《海中醉題》等詩。膾(kuài)鯨,把鯨魚肉切碎。
“去年”二句:乾道八年(1172),陸游佐王炎軍幕,駐陜西南鄭,積極籌劃北伐。他在軍中常參加打獵,曾刺虎,有多首詩談到打虎事。南山,終南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。
摧頹:摧喪頹廢,精神不振。
堪笑:可笑。
華發(fā):花白頭發(fā)。
蒼顏:蒼老的容顏。
“脫帽”句:寫酒后狂態(tài)。杜甫《飲中八仙歌》:“張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前?!?/p>
逆胡:舊稱侵擾中原地區(qū)的北方少數(shù)民族。
鏗:金屬撞擊聲。
破驛:破敗的驛站。
夢回:從夢中醒來。
燈欲死:燈光微弱,即將熄滅。
三更:指半夜十一時至翌晨一時。
創(chuàng)作背景
乾道九年(1173)的初春,陸游在成都安撫使的衙門中,擔任著參議官的名義,這是一個空銜,公事是沒有的,正如他自已所說的“冷官無一事,日日得閑游”。他的時光多半消磨在酒肆和歌院當中。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。