河北民
河北民朗讀河北民,生近二邊長苦辛。
家家養(yǎng)子學(xué)耕織,輸與官家事夷狄。
今年大旱千里赤,州縣仍催給河役。
老小相依來就南,南人豐年自無食。
悲愁天地白日昏,路旁過者無顏色。
汝生不及貞觀中,斗粟數(shù)錢無兵戎!
河北民,生近二邊長苦辛。 家家養(yǎng)子學(xué)耕織,輸與官家事夷狄。 今年大旱千里赤,州縣仍催給河役。 老小相依來就南,南人豐年自無食。 悲愁天地白日昏,路旁過者無顏色。 汝生不及貞觀中,斗粟數(shù)錢無兵戎!
王安石 (1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊 王安石 :“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
譯文注釋
譯文
河北的老百姓日子真夠艱難,生活在邊疆與遼國和西夏相連,
一家家生男育女學(xué)習(xí)耕織,糧食布帛交給朝廷再向敵國奉獻(xiàn)。
今年的大旱災(zāi)赤地千里,州縣官吏依然抓壯丁去把苦役承擔(dān),
老少相互攙扶向南逃荒,河南雖然豐收,老百姓也缺糧斷餐,
邊民的愁苦如陰云遮空,天昏地暗,行人見了無不神情黯然,
無法逢時(shí)生在貞觀年間,那時(shí)幾文錢買一斗稻谷,沒有戰(zhàn)亂!
注釋
⑴河北:指黃河以北地方。
⑵二邊:指北宋與契丹、西夏接壤的地區(qū)。長:長期。
⑶輸與:送給,這里指繳稅納賦。官家:指朝廷。事:供奉。夷狄:中國古代東部、北部的兩個少數(shù)民族,后用作泛稱。這里指契丹和西夏。
⑷千里赤:赤地千里,寸草不生。赤,空。
⑸州縣:指地方官府。給:應(yīng)承,負(fù)擔(dān)。河役:治理黃河的工役。
⑹就南:到南方就食謀生。南,指黃河以南。
⑺“悲愁”句:意謂百姓悲痛愁苦,在大白天也感到天昏地暗。
⑻無顏色:指愁容慘淡,面色蒼白。
⑼貞觀:唐太宗李世民的年號(627-649)。
⑽斗粟數(shù)錢:史稱貞觀年間,境內(nèi)大治,連年豐收,一斗米價(jià)僅三、四文錢。兵戎:指戰(zhàn)爭。
創(chuàng)作背景
北宋朝廷每年向契丹(后改稱遼)、西夏交納大量銀絹?zhàn)鳛椤皻q幣”,以求茍安。這年年歲歲的沉重經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)首先落到邊境百姓身上。慶歷六年(1046),北方遭受嚴(yán)重早災(zāi),王安石時(shí)淮南簽判任滿,在去京師的路上感受到這一嚴(yán)酷的社會現(xiàn)象,寫下了這首詩。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。