日登一覽樓
日登一覽樓朗讀危樓樽酒賦蒹葭,南望瀟湘水一涯。
云麓半涵青海霧,岸楓遙映赤城霞。
雙飛日月驅(qū)神駿,半缺河山待女媧。
學就屠龍空束手,劍鋒騰踏繞霜花。
危樓樽酒賦蒹葭,南望瀟湘水一涯。 云麓半涵青海霧,岸楓遙映赤城霞。 雙飛日月驅(qū)神駿,半缺河山待女媧。 學就屠龍空束手,劍鋒騰踏繞霜花。
陳子龍 (1608—1647)明末官員、文學家。初名介,字臥子、懋中、人中,號大樽、海士、軼符等。漢族,南直隸松江華亭(今上海松江)人。崇禎十年進士,曾任紹興推官,論功擢兵科給事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民眾武裝組織聯(lián)絡(luò),開展抗清活動,事敗后被捕,投水殉國。他是明末重要作家,詩歌成就較高,詩風或悲壯蒼涼,充滿民族氣節(jié);或典雅華麗;或合二種風格于一體。擅長七律、七言歌行、七絕,被公認為“明詩殿軍”。 陳子龍 亦工詞,為婉約詞名家、云間詞派盟主,被后代眾多著名詞評家譽為“明代第一詞人”。
譯文注釋
譯文
高樓上我借酒抒懷,遙望云水相隔的那一方。
云間山峰依稀籠罩著大海的霧氣,岸邊的紅楓遠映著赤城山的殷紅。
雙飛的日月顯得那么的神采奕奕,破碎的山河等待著補天的女媧。
我白白學了屠龍的本領(lǐng),如今卻束手無策,可是我的寶劍卻在跳躍, 并閃爍出冰冷的寒光。
注釋
一覽樓:位于作者家鄉(xiāng)松江城內(nèi)。
危:高。
樽(zūn)酒:杯酒,此指代借酒抒懷。
蒹(jiān)葭(ji?。涸庵柑J葦,《詩經(jīng)》中有《蒹葭》一篇,此指代思念南明政權(quán)。
云麓(lù):云山之意。
青海:古代少數(shù)民族聚居地,詩詞中常用來代稱邊地。青海霧:以西北青海之霧代指滿清勢力已占領(lǐng)了半個江山。
赤城:山名,位于今浙江天臺縣西北,又稱“燒山”、“消山”,此代指扶明抗清之決心。
屠龍:比喻有本領(lǐng),有絕技,代指身懷絕藝而無用武之處。
創(chuàng)作背景
這首詩作于清順治三年(1647),是重陽日登高縱目時的感慨之作。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。