新制布裘

新制布裘朗讀

桂布白似雪,吳綿軟于云。

布重綿且厚,為裘有余溫。

朝擁坐至暮,夜覆眠達晨。

誰知嚴冬月,支體暖如春。

中夕忽有念,撫裘起逡巡。

丈夫貴兼濟,豈獨善一身。

安得萬里裘,蓋裹周四垠。

穩(wěn)暖皆如我,天下無寒人。

白居易 (772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。 白居易 與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。 白居易 的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年, 白居易 在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

譯文注釋

譯文

潔白的桂布好似白雪,柔軟的吳綿賽過輕云。

桂布多么結實,吳綿多么松厚,做一件袍子穿,身上有余溫。

早晨披著坐,直至夜晚;夜晚蓋著睡,又到早晨。

誰知道在這最冷的寒冬臘月,全身竟暖得如在陽春。

半夜里忽然有一些感想,撫摸著棉袍,起身逡巡。

啊,男子漢看重的是救濟天下,怎么能僅僅照顧自身!

哪里有長達萬里的大袍,把四方全都覆蓋,無邊無垠。

個個都像我一樣安穩(wěn)溫暖,天下再沒有受寒挨凍的人。

注釋

布裘(qiú):布制的綿衣。

桂布:即唐代“桂管”地區(qū)(今廣西一帶)所產木棉織成的布,尚不普遍,十分珍貴。

吳綿:當時吳郡蘇州產的絲綿,非常著名。

余溫:溫暖不盡的意思。

擁:抱,指披在身上。

眠:睡。達晨:到早晨。

嚴冬:極冷的冬天。

支體:支同“肢”,支體即四肢與身體,意謂全身。

中夕:半夜。

逡(qūn)巡:走來走去,思考忖度的樣子。

兼濟:兼濟天下,做利國利民之事。

獨善:注重個人的思想品德修養(yǎng)。所謂“窮則獨善其身,達則兼濟天下”。

安得:如何得到,期望馬上得到。萬里裘:長達萬里的大袍。

周:遍。四垠,四邊,即全國以內,普天之下。

穩(wěn)暖:安穩(wěn)和暖。

天下:全國。

創(chuàng)作背景

關于此詩的創(chuàng)作時間,主要有兩種說法:一說此詩約作于唐憲宗元元和元年(806年),是年冬天,作者新制布裘,一時有感,寫了這首詩;另一說此詩約作于元和六年(811年)至八年(813年)之間,當時作者為母守孝居渭河北岸的渭村,經常與勞動人民接近,嚴冬時,由自己過著舒適的生活而想到廣大人民的無衣無食,產生同情而作此詩。

詩詞推薦

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領溪山趣,但向綠榕橋上行。

山川不記何年別,城郭應非昔所經。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

朱陵桃子千年實,楚國連城三獻非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

衣冠早日見升平,談論雍容接老成。已

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應不能。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。

花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。

救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。