蝃蝀
蝃蝀朗讀蝃蝀在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,遠兄弟父母。
乃如之人也,懷婚姻也。大無信也,不知命也!
蝃蝀在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,遠兄弟父母。 乃如之人也,懷婚姻也。大無信也,不知命也!
譯文注釋
譯文
一條彩虹出東方,沒人膽敢將它指。一個女子出嫁了,遠離父母和兄弟。
朝虹出現在西方,整早都是濛濛雨。一個女子出嫁了,遠離兄弟和父母。
這樣一個惡女子啊,破壞婚姻好禮儀?。√珱]貞信太無理??!父母之命不知依??!
注釋
蝃蝀(dì dōng):彩虹,愛情與婚姻的象征。在東:彩虹出現在東方。
有行:指出嫁。
隮(jī):一說升云,一說虹。崇朝(zhāo):終朝,整個早晨,指從日出到吃早餐的時候。
乃如之人:像這樣的人。懷:古與“壞”通用,敗壞,破壞?;枰觯夯橐?。
大:太。信:貞信,貞節(jié)。命:父母之命。
鄘(yōng),音“庸”,中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。
創(chuàng)作背景
這是一首對某個私奔女子的諷刺詩,意在譴責她不按婚配之道行事的行為?!睹娦颉芬詾椋骸啊段[蝀》,止奔也。衛(wèi)文公能以道化其民,淫奔之恥,國人不齒也?!薄逗鬂h書·楊賜傳》唐李賢注引《韓詩序》云:“《蝃蝀》,刺奔女也。”宋朱熹《詩集傳》也以為“此刺淫奔之詩”。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。