夜思中原
夜思中原朗讀中原邈邈路何長,文物衣冠天一方。
獨有孤臣揮血淚,更無奇杰叫天閶。
關(guān)河夜月冰霜重,宮殿春風(fēng)草木荒。
猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒。
中原邈邈路何長,文物衣冠天一方。 獨有孤臣揮血淚,更無奇杰叫天閶。 關(guān)河夜月冰霜重,宮殿春風(fēng)草木荒。 猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒。
劉過 (1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
譯文注釋
譯文
中原邈遠呵,道路多么漫長!大宋的寶貴文物衣冠已被敵人劫掠到北方。
獨有我這樣的孤臣揮拭血淚,更無奇人豪杰叩擊宮門大聲叫嚷。
中原的山河冷月映照濃重冰霜,汴京故宮春風(fēng)吹拂著野草桔樹滿眼荒涼。
而我依然懷著一腔孤忠日夜想著報效君皇,就像那沖天劍氣夜夜放射出奪目的光芒!
注釋
該詩寫作者思念中原、忠心報國的感情思想,詩的題目即為全篇主旨。
邈邈:遙遠。
文物:禮樂、典章制度統(tǒng)稱。
衣冠:指士紳、世家大族。
天閶:天門,傳說中的天門,亦指皇宮的正門。
耿:忠誠。
創(chuàng)作背景
1126 年宋朝遭受“靖康”之恥。從孝宗與金人簽訂喪權(quán)辱國的“隆興和議”之后,長期對金邦屈服,君臣上下,忍辱偷生,逍遙歲月,激起了一些有為有識之士的強烈不滿,先后出現(xiàn)不少愛國詩人、詞人,利用詩詞抒發(fā)他們的忠憤。這首《夜思中原》寫得沉郁悲壯,最為感人。到作者寫此詩時,“隆興和議”至少已經(jīng)持續(xù)六十多年。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。