山驛凄涼,燈昏人獨寢。

江頭日暮痛飲。乍雪晴猶凜。山驛凄涼,燈昏人獨寢。

鴛機新寄斷錦。嘆往事、不堪重省。夢破南樓,綠云堆一枕。

陸游 (1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

譯文注釋

譯文

日落江邊,黃昏時分,任情暢懷八九飲,初雪放晴,寒氣襲襲天還冷。小小驛站深山中,顯得分外凄涼冷清,燈昏昏,孤零零,一人獨睡進夢境。

新近情人寄來織機上段錦,決絕意分明,怎么忍心再回憶舊日款款柔情。南樓同枕美夢今驚醒,當初枕上堆云黑發(fā)、嫵媚烏鬢,再難尋。

注釋

清商怨:古樂府有《清商曲辭》,其音多哀怨,故取以為名。周邦彥以晏詞有〔關(guān)河愁思〕句,更名《關(guān)河令》,又名《傷情怨》。此調(diào)42字、43字諸體,俱為雙調(diào)。

葭萌驛:位于四川劍閣附近,西傍嘉陵江(流經(jīng)葭萌附近,又名桔柏江),是蜀道上著名的古驛之一。

江頭:江邊。

乍雪:初雪。

凜:寒冷。

鴛機:織鴛鴦錦的織機。

錦:為裁錦作書。

不堪:不忍。

重?。夯仡?。

夢破:夢醒。

南樓:武漢南城樓。指所思念的女子。

綠云:指女子烏黑的頭發(fā)。

創(chuàng)作背景

這首詞創(chuàng)作時間是乾道八年(1172)冬,當時陸游在四川宣撫使司(治所南鄭,今陜西漢中)任職,十一月被迫離開抗金前線南鄭赴成都任職,在途徑四川廣元西南的葭萌驛時心生感慨,創(chuàng)作了《清商怨·葭萌驛作》。

陸游名句推薦