浮天滄海遠,去世法舟輕。
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
錢起 (722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當時稱為“前有沈宋,后有錢郎。”
譯文注釋
譯文
只要有機緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內(nèi)魚龍,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。
注釋
上國:春秋時稱中原為上國,這里指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。?。阂蛔鳌爸痢保蛔鳌叭ァ?。
來途:指從日本來中國。一作“東途”。
浮天:舟船浮于天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮云”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。
去世:離開塵世,這里指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。
水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
梵聲:念佛經(jīng)的聲音。
惟憐:最愛;最憐。一作“惟慧”。一燈:佛家用語,比喻智慧。一作“一塔”。燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。
創(chuàng)作背景
唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安。
錢起名句推薦
- 壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。
作者:錢起:出自《送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉》
- 獻賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。
作者:錢起:出自《贈闕下裴舍人》
- 楚鄉(xiāng)飛鳥沒,獨與碧云還。
作者:錢起:出自《送夏侯審校書東歸》
- 飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。
作者:錢起:出自《送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉》
- 儻寄相思字,愁人定解顏。
作者:錢起:出自《送夏侯審校書東歸》
- 竹憐新雨后,山愛夕陽時。
作者:錢起:出自《谷口書齋寄楊補闕》
- 閑鷺棲常早,秋花落更遲。
作者:錢起:出自《谷口書齋寄楊補闕》
- 二月黃鶯飛上林,春城紫禁曉陰陰。
作者:錢起:出自《贈闕下裴舍人》
- 家童掃蘿徑,昨與故人期。
作者:錢起:出自《谷口書齋寄楊補闕》