黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

出自唐代高適的《夜別韋司士

高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘?jiān)卵銡w聲。

只言啼鳥(niǎo)堪求侶,無(wú)那春風(fēng)欲送行。

黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

莫怨他鄉(xiāng)暫離別,知君到處有逢迎。

高適 是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。 高適 與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。

譯文注釋

譯文

高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時(shí)分。

只說(shuō)是啼鳥(niǎo)要求友朋,無(wú)奈那春風(fēng)里要為您送行。

黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。

不要為他鄉(xiāng)離別而難過(guò),知道您到處會(huì)有人逢迎。

注釋

司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。

張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。

雁歸聲:指雁歸飛時(shí)的叫聲。

啼鳥(niǎo)堪求侶:《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲”的句子,意思是:鳥(niǎo)兒嚶嚶地叫,歡快地呼喚同伴。作者即用此意??埃耗?。求侶:呼喚同伴。

無(wú)那:無(wú)奈、無(wú)可奈何。

黃河曲:黃河灣。

白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。

逢迎:迎接的意思。

創(chuàng)作背景

從詩(shī)中所寫(xiě)的情況看,韋司士當(dāng)是路經(jīng)滑州,渡黃河北去,詩(shī)人與州郡中官吏夜間設(shè)宴為書(shū)送行。宴席上分韻賦詩(shī)送別,詩(shī)人拈得“城”字,韋司士與詩(shī)人就是這次宴會(huì)上所結(jié)識(shí)的新交。此首送友詩(shī)仍作于滑州,時(shí)間大約是開(kāi)元二十五年(737)春天。

高適名句推薦