五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。
男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。
五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。
野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。
麥收上場絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪?/p>
不望入口復上身,且免向城賣黃犢。
回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。
王建 (約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
譯文注釋
譯文
鄉(xiāng)間農(nóng)家歡欣鼓舞,喜樂自得,平日的愁怨一洗而空,連話語的音調(diào)也與平常不同。炎炎夏日,麥浪滾滾,夏糧豐收了。夏繭也豐收了,檐頭繰車索索作響,野蠶作繭無人收取,只得自生自滅。一派豐收之景,但麥打成糧,蠶繭織成絹絲,鄉(xiāng)民卻無法自己享受這些勞動成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅。在這豐收的年景里,他們并不指望打下的糧食自己吃,織好的絹自己穿,只指望能免除到城里賣黃犢,以繳納官府的橫斂就行了。鄉(xiāng)民們說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。
注釋
男聲欣欣女顏悅:此句運用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實無論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂自得的樣子。
檐頭:原指屋檐的邊沿,此處應指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。
軸:此處指織絹的機軸。
黃犢:指小牛。
創(chuàng)作背景
中唐時變租庸調(diào)法為兩稅法,名義上是為了糾正租庸調(diào)法賦斂繁重之弊,唐德宗甚至還有“兩稅外輒率一錢以枉法論”的詔令,實則兩稅法興,而橫征暴斂仍繁,各種莫名其妙的奉進、宣索一次次強加在農(nóng)民身上。此詩就是在這種社會背景下創(chuàng)作的。
王建名句推薦
- 停車數(shù)行日,勸酒問回期。
作者:王建:出自《送人游塞》
- 田舍清明日,家家出火遲。
作者:王建:出自《寒食》
- 因依老宿發(fā)心初,半學修心半讀書。
作者:王建:出自《寄舊山僧》
- 來時父母知隔生,重著衣裳如送死。
作者:王建:出自《渡遼水》
- 玉顏憔悴三年,誰復商量管弦。
作者:王建:出自《宮中調(diào)笑·團扇》
- 亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉(xiāng)。
作者:王建:出自《渡遼水》
- 幸回郎意且斯須,一年中別今始初。
作者:王建:出自《七夕曲》
- 那堪旅館經(jīng)殘臘,只把空書寄故鄉(xiāng)。
作者:王建:出自《維揚冬末寄幕中二從事》
- 兩情纏綿忽如故。復畏秋風生曉路。
作者:王建:出自《七夕曲》