井放轆轤閑浸酒,籠開鸚鵡報煎茶。

百戰(zhàn)功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。

墻頭雨細垂纖草,水面風回聚落花。

井放轆轤閑浸酒,籠開鸚鵡報煎茶。

幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙?

[約公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不詳,約唐哀帝天復(fù)初前后在世。生而穎秀,幼能為詩登單于臺,有“白日地中出,黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗咸通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭谷等合稱“咸通十哲”。授校書郎,調(diào)櫟陽尉,遷犀浦令。五建建蜀國,拜膳部員外郎。后為金堂令。

譯文注釋

譯文

身經(jīng)百戰(zhàn)功成名就反倒喜歡平靜,顯赫侯門日漸清幽好像洞仙人家。

墻頭上細雨蒙蒙低垂著纖纖綠草,水面上微風回旋聚集著片片落花。

到井臺放下轆轤閑逸中浸涼美酒,開鳥籠鸚鵡學舌提醒人莫忘煎茶。

有幾人有資格將形象畫在凌煙閣,卻不曾身經(jīng)百戰(zhàn)交鋒于塞外黃沙?

注釋

林亭:老將軍的住所。

翻:副詞,反而。

侯門:君主時代五等爵位第二等為侯,這里指老將軍的府第。仙家:仙人所住之處。

纖(xiān)草:細草,小草。

轆轤(lùlú):利用輪軸制成的一種起重工具,用在井上汲水。

煎(jiān)茶:烹煮茶水。

凌煙閣:貞觀十七年(643),唐太宗將開國功臣長孫無忌等二十四人的畫相刻在凌煙閣內(nèi)。唐太宗親自作贊,褚遂良書,閻立本畫。這二十四人都曾是帶兵打仗的武將。

向塞沙:在塞外沙場作戰(zhàn)。這里泛指帶兵作戰(zhàn)。

創(chuàng)作背景

關(guān)于這首詩的背景,《分類詩話》曾載:一日,前蜀后主王衍與徐太后游成都東門內(nèi)的大慈寺,見壁上題有“墻頭雨細垂纖草,水面風回聚落花”,欣賞良久,詢問寺僧,知是張蠙(pín)所作。由此可見,這首詩很可能是作者游大慈寺后有感而作的,具體創(chuàng)作時間不祥。

張蠙名句推薦