當(dāng)年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。

芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鉤金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。

當(dāng)年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風(fēng)狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?

李清照 (1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《 李清照 集校注》。

譯文注釋

譯文

  池塘邊香草芬芳,一片綠油油的庭院,有些陰涼。在這晴朗的傍晚,絲絲寒意侵透薄薄的窗紗。詞人此刻的心思恰似池塘的水,在晴朗的傍晚,斜陽映紅的表面,深藏著無邊的思緒,有故國之思,有親人之眷念,還有對朋友的向往。而這些都不在,自己就像香草一樣,孤獨的芬芳,在漸行漸濃的秋天里,逐日的凋零。

注釋

芳草,香草,一種能散發(fā)芬芳香氣的植物。 這里詞人以芳草自喻,有忠貞賢德之意。

玉鉤,新月。

管是,必定是;多半是。

唦,語氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的啊。

天涯海角,形容非常偏僻遙遠(yuǎn)的地方 。這里借指被淪陷金統(tǒng)治的宋都的大好河山。

酴醿,本是酒名,亦作“ 酴醾 ”,這里指花名。以花顏色似之,故取以為名。酴醿,屬薔薇科落葉小灌木,于暮春時(4-5月)開花,有香氣。

勝,優(yōu)美之意,一如今天的旅游勝地。

箋花,比喻美妙的詞章。

創(chuàng)作背景

這首詞作于1138年,正值南宋初期,李清照已經(jīng)是54歲。經(jīng)歷了宋庭南渡,亡夫之痛,李清照輾轉(zhuǎn)由金華杭州定居。李清照晚年的生活是孤獨凄涼的, 他通過回憶當(dāng)年的“勝賞”,將過去的美好生活和今日的凄涼憔悴作對比,寄托故國之思,嘆身世浮沉。

李清照名句推薦