虜騎聞之應(yīng)膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻(xiàn)捷。

君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。

輪臺九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走。

匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。

將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風(fēng)頭如刀面如割。

馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。

虜騎聞之應(yīng)膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻(xiàn)捷。

岑參 (約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參 早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

譯文注釋

譯文

您難道不曾看見嗎?那遼闊的走馬川緊靠著雪海邊緣,茫茫無邊的黃沙連接云天。

輪臺九月整夜里狂風(fēng)怒號,到處的碎石塊塊大如斗,狂風(fēng)吹得斗大亂石滿地走。

這時匈奴牧草繁茂軍馬肥,侵入金山西面煙塵滾滾飛,漢家的大將率兵開始征西。

將軍身著鎧甲夜里也不脫,半夜行軍戈矛彼此相碰撞,凜冽寒風(fēng)吹到臉上如刀割。

馬毛掛著雪花還汗氣蒸騰,五花馬的身上轉(zhuǎn)眼結(jié)成冰,營幕中寫檄文硯墨也凍凝。

敵軍聽到大軍出征應(yīng)膽驚,料他不敢與我們短兵相接,我就在車師西門等待報捷。

注釋

馬川:即車爾成河,又名左未河,在今新疆境內(nèi)。行:詩歌的一種體裁。封大夫(dà fū):即封常清,唐朝將領(lǐng),蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護(hù)、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使、知節(jié)度事,后又升任北庭都護(hù),持節(jié)安西節(jié)度使。西征:一般認(rèn)為是出征播仙。

走馬川行雪海邊:一作“走馬滄海邊”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。

輪臺:地名,在今新疆米泉境內(nèi)。封常清軍府駐在這里。

匈奴:借指達(dá)奚部族。

金山:指天山主峰。

漢家:唐代詩人多以漢代唐。漢家大將:指封常清,當(dāng)時任安西節(jié)度使兼北庭都護(hù),岑參在他的幕府任職。

戈相撥:兵器互相撞擊。

五花:即五花馬。連錢:一種寶馬名。五花連錢:指馬斑駁的毛色。

草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。

短兵:指刀劍一類武器。

車師:為唐北庭都護(hù)府治所庭州,今新疆烏魯木齊東北。蘅塘退士本作“軍師”。佇:久立,此處作等待解。獻(xiàn)捷:獻(xiàn)上賀捷詩章。

創(chuàng)作背景

此詩作于公元754年(唐玄宗天寶十三載)或755年(天寶十四載),當(dāng)時岑參擔(dān)任安西北庭節(jié)度使判官。這期間,封常清曾幾次出兵作戰(zhàn)。這是岑參封常清出兵西征而創(chuàng)作的送行詩,與《輪臺歌奉送封大夫出師西征》系同一時期、為同一事件、饋贈同一對象之作。

岑參名句推薦