正見空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。

臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹。

正見空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。

夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;

一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛。

歐陽(yáng)修 (1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵 歐陽(yáng)修 ”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

譯文注釋

譯文

我躺在船上聽到岳陽(yáng)城里的鐘聲,航船就系在岳陽(yáng)城邊的樹上。

江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。

夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來(lái)舟子晚歸時(shí)的歌聲。

一串長(zhǎng)長(zhǎng)的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過(guò)我停泊的地方。

注釋

岳陽(yáng):湖南洞庭湖邊岳陽(yáng)城。

蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。

失江路:意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。

清輝:皎潔的月光。

闋(què):樂曲終止。

短楫:小船槳。

創(chuàng)作背景

宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽(yáng)修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽(yáng)修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽(yáng)城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽(yáng)》。

歐陽(yáng)修名句推薦