燕子又將春色去。紗窗一陣黃昏雨。

家在錢塘江上住?;浠ㄩ_,不管年華度。燕子又將春色去。紗窗一陣黃昏雨。(家在一作:妾本)

斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱徹黃金縷。望斷云行無去處。夢回明月生春浦。

司馬槱 字才仲,陜州夏縣人,元佑中以蘇軾薦,應(yīng)賢良方正能直言極諫科,入第五等,賜同進(jìn)士出身。累遷河中府司理參軍,終知杭州,卒于任。事跡見張耒《書 司馬槱 事》(《張右史集》卷四七)?!度卧~》錄其詞二首。

譯文注釋

譯文

我的家就在繁華的錢塘江畔,花開花落,任憑歲月流逝。而今燕子又要把美好的春光帶走了,在這黃昏時節(jié),紗窗外下起了一陣瀟瀟細(xì)雨。

我把犀梳斜插在頭上,讓頭發(fā)半垂鬢邊,敲響檀板,唱清麗的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何處,夢醒后只見皎潔的明月從春江江畔冉冉升起。

注釋

黃金縷:又名蝶戀花,詞牌名。出自唐教坊曲,分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。

本:原,原本。

錢塘江:古稱浙,最早見名于《山海經(jīng)》,因流經(jīng)古錢塘縣(今杭州)而得名。

黃梅雨:長江中下游流域春末夏初黃梅季節(jié)下的雨,也叫“梅雨”、“霉雨”。此指綿綿細(xì)雨。

犀梳:犀牛角做成的梳子。

檀板:即拍板。

黃金縷:《黃金縷》,即《蝶戀花》調(diào)的別名,以馮延巳《蝶戀花》詞中有“楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷”而得名。

行云:指情人。

南浦:泛指離別地點(diǎn)。

創(chuàng)作背景

據(jù)張耒《柯山集》載,司馬制舉中第,調(diào)關(guān)中第一幕官,行次里中,一日晝寐,恍惚間見一美婦人,衣裳甚古,人簾執(zhí)板歌唱此詞的上半闋,歌罷而去。司馬因續(xù)成此曲。無論是司馬故弄狡獪,假托本事,還是真有所夢,此詞的著作權(quán)還是要?dú)w于他本人的。

司馬槱名句推薦