黃河水繞漢宮墻,河上秋風(fēng)雁幾行。
黃河水繞漢宮墻,河上秋風(fēng)雁幾行。
客子過壕追野馬,將軍弢箭射天狼。
黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰(zhàn)場。
聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。
李夢陽 (1472-1530),字獻(xiàn)吉,號(hào)空同,漢族,慶陽府安化縣(今甘肅省慶城縣)人,遷居開封,工書法,得顏真卿筆法,精于古文詞,提倡“文必秦漢,詩必盛唐”,強(qiáng)調(diào)復(fù)古,《自書詩》師法顏真卿,結(jié)體方整嚴(yán)謹(jǐn),不拘泥規(guī)矩法度,學(xué)卷氣濃厚。明代中期文學(xué)家,復(fù)古派前七子的領(lǐng)袖人物。
譯文注釋
譯文
滾滾黃河水包圍著長安,河上秋風(fēng)陣陣,有幾行大雁飛過。
士兵們跨過護(hù)城河時(shí)塵沙陣陣,將軍從弓袋中拔箭射敵軍。
船駛在黃塵漫漫的古渡口,水流湍急,士兵們只好扶挽著坐在船中;明月當(dāng)空,使戰(zhàn)場悲涼起來。
聽說朔方有很多勇敢而有謀略的人,而今天誰會(huì)成為像大將郭子儀一樣的人?
注釋
漢宮墻:實(shí)際指明朝當(dāng)時(shí)在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達(dá)靼部族的界限。一作“漢邊墻”。
客子:指離家戍邊的士兵。過壕:指越過護(hù)城河。野馬:本意是游氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。
弢(tāo)箭:將箭裝入袋中,就是整裝待發(fā)之意。弢,裝箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以為此星出現(xiàn)預(yù)示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之?dāng)场?/p>
飛挽:快速運(yùn)送糧草的船只,是“飛芻挽粟”的省說,指迅速運(yùn)送糧草。
朔方:唐代方鎮(zhèn)名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。
郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節(jié)度使,以功封汾陽郡王。
創(chuàng)作背景
詩人在明孝宗弘治十三年(1500年)為戶部主事時(shí),曾奉命稿榆林軍,七律《榆林城》與此詩即作于此次出塞搞軍時(shí)。明代弘治年間,韃靼屢擾,西北邊境多有戰(zhàn)事。李夢陽出使前線,有感而發(fā),遂成此詩。
李夢陽名句推薦
- 齊唱憲王春樂府,金梁橋外月如霜。
作者:李夢陽:出自《汴京元夕》
- 中山孺子倚新妝,鄭女燕姬獨(dú)擅場。
作者:李夢陽:出自《汴京元夕》
- 客子過壕追野馬,將軍韜箭射天狼。
作者:李夢陽:出自《秋望》
詩詞推薦
- 孫立之以酴醿奉太陽能守贈(zèng)二絕予戲用其韻宋代:鄭剛中
- 東湖曲十首 其十清代:陳恭尹
- 致仕后次韻答張念七宋代:韓維
- 游寶應(yīng)寺宋代:游酢
- 次韻景仁海次西還二首 其二宋代:李之儀
- 暗香·壬戌奉讀逸兄春雪見憶新詞,敬和清代:魏元戴
- 寄狄季萬戶明代:鄭真
- 憫農(nóng)宋代:章甫
- 書庚戌秋事 其一明代:王世貞
- 長安行宋代:趙蕃
- 送吳叔巽赴湖州錄事宋代:朱晞?lì)?/span>
- 古岡八景 其七 厓門春浪明代:李之世
- 州將設(shè)宴諸薦士宋代:林季仲
- 題墨梅明代:丘浚
- 夢仙謠宋代:歐陽澈