何處征帆木末去,有時(shí)野鳥沙邊落。

萬里西風(fēng),吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山云漲,楚江濤作。何處征帆木末去,有時(shí)野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨。

秋漸緊,添離索。天正遠(yuǎn),傷飄泊。嘆十年心事,休休莫莫。歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。向黃昏、斷送客魂消,城頭角。

吳潛 (1195—1262) 字毅夫,號(hào)履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進(jìn)士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟(jì)時(shí)憂國的抱負(fù)與報(bào)國無門的悲憤。格調(diào)沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。

譯文注釋

譯文

萬里西風(fēng)助我登上滕王閣,楚江波濤驚起,云層翻騰。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去好像船從樹梢上駛過去,有時(shí)水鳥雀沙邊飛落。晚上陰雨遮天,與唐時(shí)無異。

秋天來臨、氣蓑悲傷,自嘆十年官場(chǎng)浮沉,多次落職鄉(xiāng)居。唉,算了算了,不去說它了。天地之大,卻沒有我落腳之地。

注釋

滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》,宋以來始填此詞調(diào)。豫章:郡名,治所在今江西南昌。

“萬里”三句:暗用王勃故事。寫自己登臨高閣時(shí)的興致。傳說王勃往道南昌,水神以風(fēng)助之,一夕行四百余里。

正檻(jiàn)外:門外正是。

楚山:指西山又名南昌山(今湖北省西部)。古時(shí)南昌屬楚地,故稱西山為楚山。。楚江:指贛江。作:起。

木末(mùmò):樹梢。一作“林杪”。

緊:深,濃。秋意已深。

休休莫莫:罷休,罷了。

乾坤:指天地。

著(zhuó):安放。

斷送:逗引。角:號(hào)角。

創(chuàng)作背景

淳祐七年(1247年)春夏,吳潛居朝任同簽書樞密院事兼權(quán)參知政事等要職,七月遭受臺(tái)臣攻擊被罷免,改任福建安撫使,當(dāng)時(shí)其兄吳淵供職于南昌,此詞應(yīng)該為詞人前往福州道經(jīng)南昌時(shí)所作。

吳潛名句推薦