江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

人事有代謝,往來成古今。江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。

水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。(尚在一作:字在)

孟浩然 (689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。 孟浩然 與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

譯文注釋

譯文

人間的事情都有更替變化,來來往往的時(shí)日形成古今。

江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。

羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。

注釋

峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個(gè)朋友。

代謝:交替變化。

往來:舊的去,新的來。

復(fù)登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。

魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。

夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

字:一作“尚”。

羊公碑:后人為紀(jì)念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮(zhèn)守襄陽時(shí),常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷?!?/p>

創(chuàng)作背景

該詩即創(chuàng)作于詩人在家鄉(xiāng)隱居讀書、寫詩自娛期間。詩人與幾個(gè)朋友登上峴山游玩,憑吊羊公碑,想起羊祜說過的“自有宇宙,便有此山,由來賢者勝士登此遠(yuǎn)望如我與卿著,皆湮滅無聞,使人傷悲”的話,正與詩人的處境正相吻合。由此借古抒懷,寫下了這首詩。

孟浩然名句推薦