清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。

出自唐代杜甫的《江村

清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。

自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上一作:梁上)

老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。

但有故人供祿米,微軀此外更何求?

杜甫 (712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人, 杜甫 被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。 杜甫 與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來, 杜甫 與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀念。

譯文注釋

譯文

清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。

梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。

老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打著針作一只魚鉤。

只要有老朋友給予一些錢米,我還有什么奢求呢?

注釋

江村:江畔村莊。

清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。

長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閑。

自去自來:來去自由,無拘無束。

相親相近:相互親近。

畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。

稚子:年幼的兒子。

祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米。”但有“句,一說為”多病所須惟藥物“。

微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

創(chuàng)作背景

唐肅宗上元元年(760)夏,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦后,生活暫時得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂。這首詩正作于這期間。

杜甫名句推薦