唯有相思似春色,江南江北送君歸。

楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。

唯有相思似春色,江南江北送君歸。

王維 (701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。 王維 是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。 王維 精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是 王維 名和字的由來(lái)。 王維 詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。

譯文注釋

譯文

楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。

只有相思的別恨像無(wú)邊的春色,不論江南江北時(shí)刻送你把家歸。

注釋

沈子:一作“沈子福”,作者的友人。歸:又作“之”。江東:指長(zhǎng)江下游以東地區(qū)。長(zhǎng)江自九江以下向東北方向流去,故稱(chēng)長(zhǎng)江中下游地區(qū)為江東。

渡頭:猶渡口。過(guò)河的地方。行客:過(guò)客;旅客。《淮南子·精神訓(xùn)》:“是故視珍寶珠玉猶礫石也,視至尊窮寵猶行客也?!?/p>

罟(gǔ)師:漁人,這里借指船夫。臨圻(qí):臨近曲岸的地方。當(dāng)指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪邁《萬(wàn)首唐人絕句》作“臨沂”,為東晉僑置的縣名,在今江蘇省南京市東北,與題中“歸江東”吻合。

相思:此處指友人間的彼此想念。

江:大江,今指長(zhǎng)江。

創(chuàng)作背景

王維大約在開(kāi)元二十八、二十九年(740、741年)知南選,至襄陽(yáng)(今屬湖北)。他集子里現(xiàn)存《漢江臨眺》、《曉行巴峽》等詩(shī),可見(jiàn)他在江漢的行蹤不止襄陽(yáng)一處。看詩(shī)題和頭兩句的意思,這詩(shī)當(dāng)是作者在長(zhǎng)江上游送沈子福順流而下歸江東之作。

王維名句推薦