at the expiry

基本解釋(期限)屆滿(時(shí))

網(wǎng)絡(luò)釋義

1)at the expiry,(期限)屆滿(時(shí))2)expiration of time limit,期限屆滿3)unexpired performing limitation,履行期限未屆滿4)expiration of the agreed term,約定的期限屆滿5)at the expiration of one's term of office [service],在任期屆滿時(shí)6)the period expires,期間屆滿

用法和例句

(1) Expiration of the term of the joint venture;

(一)合營(yíng)期限屆滿;

A contract subject to a time of expiration is extinguished at such time.

附終止期限的合同,自期限屆滿時(shí)失效。

(iii) The offeree fails to dispatch its acceptance at the end of the period for acceptance;

(三)承諾期限屆滿,受要約人未作出承諾;

If the applicant fails to apply for business commencement upon the completion of the preparation stage or the extended preparation stage, the original approval document for the preparation shall become void automatically.

籌建期限屆滿或延長(zhǎng)期限屆滿,申請(qǐng)人未提出開(kāi)業(yè)申請(qǐng)的,原籌建批準(zhǔn)決定自動(dòng)失效。

if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.

期限屆滿日是法定節(jié)假日的,以節(jié)假日后的第一個(gè)工作日為期限屆滿日。

if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month;

該月無(wú)相應(yīng)日的,以該月最后一日為期限屆滿日;

If, at the expiration of the time limit, the applicant fails to make the corrections, his or its application shall be deemed to be withdrawn.

期限屆滿申請(qǐng)人未補(bǔ)正的,其申請(qǐng)視為撤回。

Comparative Analysis of Regulation Pattern on Expiration of Superficies;

地上權(quán)期限屆滿法律規(guī)范模式的比較分析

Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month;

期限以年或者月計(jì)算的,以其最后一月的相應(yīng)日為期限屆滿日;

The fee for requesting extension of a time limit shall be paid before the expiration of the said time limit.

延長(zhǎng)期限請(qǐng)求費(fèi)應(yīng)當(dāng)在相應(yīng)期限屆滿之日前繳納;

The defendant may also move to dismiss if the statute of limitations has expired.

如果限制性的條例已經(jīng)期限屆滿,被告也可以提議駁回。

Article 44. In any of the following cases, the patent right shall cease before the expiration of its duration:

第四十四條 有下列情形之一的,專利權(quán)在期限屆滿前終止:

The commercial bank is emerged or declares bankrupt before the end of the term of the take-over.

(三)接管期限屆滿前,該商業(yè)銀行被合并或者被依法宣告破產(chǎn)。

Any cessation of the patent right shall be registered and announced by the Patent Administration Department Under the State Council .

專利權(quán)在期限屆滿前終止的,由國(guó)務(wù)院專利行政部門(mén)登記和公告。

After the period of two years the agreement may be canceled at any time without prior notice.

在二年期限屆滿后,此協(xié)議可隨時(shí)取消而不予先通知。

Article67 The People's Bank of China may decide to extend term of the take-over upon its expiration but the term of extension cannot exceed two years.

第六十七條接管期限屆滿,中國(guó)人民銀行可以決定延期,但接管期限最長(zhǎng)不得超過(guò)二年。

Article117 Upon the expiry of the take-over period, the insurance supervision and administration department may decide to extend the period, but the maximum term of the take-over period shall not exceed two years.

第一百一十七條接管期限屆滿,保險(xiǎn)監(jiān)督管理機(jī)構(gòu)可以決定延期,但接管期限最長(zhǎng)不得超過(guò)二年。

Where the law or the parties prescribe a period for exercising termination right, failure by a party to exercise it at the end of the period shall extinguish such right.

法律規(guī)定或者當(dāng)事人約定解除權(quán)行使期限,期限屆滿當(dāng)事人不行使的,該權(quán)利消滅。

最新行業(yè)英語(yǔ)

行業(yè)英語(yǔ)